اشعار "اریش فرید" با ترجمه خسرو ناقد منتشر شد

شناسهٔ خبر: 535921 -
کتاب "مرگ را با تو سخنی نیست" گزیده‌ شعرهای "اریش فرید" از سرشناس‌ترین شاعران آلمانی‌زبان با ترجمه خسرو ناقد منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، این مجموعه را نشر چشمه منتشر کرده است. در این اثر ترجمه‌ گزیده‌ ای از شعرهای این شاعر همراه با زندگینامه‌‌ او و نیز پی‌گفتاری پیرامون سبک و زبان شعر اریش فرید گرد آمده است.

خسرو ناقد که پیشتر مجموعه ‌ای از شعرهای فرید را در کتابی با عنوان «برتیغه‌ لبخند» به‌ صورت  دو‌زبانه (آلمانی و فارسی) منتشر کرده بود با نایاب شدن آن در بازار کتاب، اینک این مجموعه‌‌ تازه‌ را منتشر کرده است. از این مترجم در سال گذشته کتاب «چرا جنگ؟»، بررسی رواشناسانه‌ پدیده‌ی جنگ و همچمین ترجمه‌ گزیده‌ای از شعرهای فدریکو گارسیا لورکا با عنوان «در سایه ماه و مرگ» توسط نشر روشن منتشر شد.

اریش‌ فرید از شاعران آلمانی‌زبان پس از جنگ جهانی دوم است که در سالِ ۱۹۲۱میلادی در شهر وین به‌ دنیا آمد. هنگامی که اتریش در اشغال نظامی آلمان نازی قرار داشت، پدر وی به ‌دست پلیس مخفی هیتلر کشته شد. فرید در آغاز جوانی ناگزیر زادگاهش را ترک کرد و نزدیک به سه دهه در لندن زندگی کرد. او در دوران مهاجرت به سرودن شعرهای سیاسی روی آورد. فرید پس از بازگشت به آلمان و در زمان جنبش دانشجویان در اروپا در سال‌های ۱۹۶۷ تا ۱۹۷۰ میلادی به ‌شهرت رسید.

او در سال‌های پایانی عمر شعرهای عاشقانه‌ی زیبایی سرود و موفق شد جایزه ادبی "گئورگ بوشنر" را از آن خود کند. اریش فرید تا لحظات آخر زندگی خود به‌ فعالیت ادبی اشتغال داشت و در اواخر ماه نوامبر سال ۱۹۸۸ میلادی هنگام شعرخوانی در شهر بادن ‌بادن آلمان درگذشت.

از اریش فرید ۲۳ مجموعه‌ شعر به جا مانده است که نخسین آن در سال ۱۹۴۴میلادی و واپسین دفتر شعرش پس از مرگ او در سال ۱۹۹۱ منتشر شد.

x

ارسال نظر

  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
1 + 3 =