۲۲ دی ۱۳۸۸، ۱۰:۰۸

ترجمه جدیدی از "اوژنی گرانده" بالزاک عرضه می‌شود

ترجمه جدیدی از "اوژنی گرانده" بالزاک عرضه می‌شود

رمان"اوژنی گرانده" اثر آنوره دوبالزاک به زودی با ترجمه جدیدی در ایران منتشر خواهد شد.

به گزارش خبرنگار مهر، نشر افق رمان "اوژنی گرانده"  را از مجموعه رمانهای کلاسیک جهان با ترجمه نوشین ابراهیمی منتشر می‌کند.

اوژنی گرانده از مشهورترین آثار بالزاک به شمار می­آید و توانمندی هنری او را به اثبات می­رساند. اوژنی دختر  لطیف طبع و پدرش آقای گرانده برجسته­ترین چهره‌هایی­اند که بالزاک با قلم خود  به شیوه­ای هیجان­انگیز و نافذ تصویر کرده است.

داستایفسکی که تأثیر زیادی از بالزاک گرفته است، هنگام ترجمه اوژنی گرانده بود که به فکر نوشتن رمانی با همان حجم افتاد و به برادرش نوشت: "دارم رمانی به اندازه اوژنی گرانده را به پایان می‌برم. اثری بکر است."

"اوژنی گرانده" ۴۴ سال قبل با ترجمه عبدالله توکل در ایران منتشر شد که آن ترجمه بارها تجدید چاپ شده است .

نوشین ابراهیمی پیش از این کتابهایی چون "موبی دیک"، "جین ایر" و "بلندی‌های بادگیر" را ترجمه کرده است. 

 

کد خبر 1015389

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha