۱۵ آبان ۱۳۸۹، ۱۰:۰۵

روایتهای شفاهی "تاریخ شعر و ادب زنان ایران زمین" مکتوب می‌شود

روایتهای شفاهی "تاریخ شعر و ادب زنان ایران زمین" مکتوب می‌شود

بنفشه حجازی تدوینگر "تاریخ شعر و ادب زنان ایران زمین" (تا پهلوی دوم) از همکاری افرادی از اقوام لر، کرد، ترک، عرب و دیگر شهرهای کشورمان برای تکمیل اطلاعاتی درباره زنان ادیب که تاکنون مکتوب نشده است، خبر داد.

بنفشه حجازی در گفتگو با خبرنگار مهر درباره اثر پژوهشی‌اش "تاریخ شعر و ادب زنان ایران زمین" (تا پهلوی دوم) گفت: از آنجا که این کار باید اثری جامع و کامل درباره تمامی زنانی باشد که در دوره‌ای از تاریخ ایران زمین در زمینه شعر و ادب فعالیت کرده‌اند، در نتیجه نمی‌توان از کنار آن ساده گذشت و لازم است مرحله پژوهش آن با صرف زمان و مطالعه کافی باشد.

وی ادامه داد: چون برخی اطلاعات در منابع کتابخانه‌ای و اینترنتی موجود نیست بلکه در دست خانواده‌ها است و این مسئله به ویژه درباره شهرستان‌ها و آثار بومی که برخی از آنها به گویش‌های محلی نیز هستند، جدی‌تر است در نتیجه چندی پیش در فراخوانی خواستم هر کسی اطلاعاتی در این زمینه دارد در اختیارم بگذارد.
 
نویسنده کتاب "تاریخ هیچکس" با اشاره به اینکه در کمتر از 6 ماه اطلاعات قابل توجهی از سوی مردم به دستش رسیده است، عنوان کرد: اطلاعات جالبی درباره لالایی‌ها و مویه‌هایی که از قدیم توسط زنان اجرا می‌شده و اغلب آنها نیز به زبان‌های محلی است، به دستم رسیده که در ترجمه آنها نیز از کمک دوستانی که در شهرستان‌های مختلف پیدا کرده ام، بهره برده‌ام.
 
این شاعر افزود: اتفاق خیلی خوبی که افتاده این است که یکی از زنان عرب خوزستان نیز مطالب برایم فرستاده است که خیلی ناب است و در این زمینه پیش از این هر چه جستجو کرده بودم، به نتیجه‌ای نرسیده بودم. درباره زنان قوم عرب ایرانی اطلاعات موثق کمی در کتاب‌ها موجود است که با کمک این خانم در تلاش هستم این بخش را غنا بخشم.
 
وی با اشاره به اینکه از اقوام کرد، ترک و لک نیز با وی همکاری‌هایی داشته‌اند عنوان کرد: از شهر کرمان هم دوستانی به کمکم آمده‌اند که اطلاعاتشان خیلی ارزشمند است ولی این کتاب به قدری می‌تواند حاوی اطلاعات باشد که هر چه می‌نویسم احساس می‌کنم باز هم جای کار دارد. با این حال، به دلیل حجم بالای اطلاعات باید تصمیم بگیرم جایی کار را ببندم.
 
مولف مجموعه "بررسی جایگاه زن ایرانی" اضافه کرد: مسئله دیگری که درباره این کتاب مطرح است این است که باید بین تاریخ تولد و مرگ زنانی که تا پهلوی دوم بوده‌اند، تفکیکی ایجاد کنم؛ اینگونه که از زنانی که در اواخر این دوره متولد شده‌اند و عمر ادبیشان در دوره بعدی بوده صرفنظر کنم. البته هنوز در این باره تصمیم نهایی را نگرفته‌ام ولی به دلیل اینکه حجم کتاب خیلی بالا می‌رود، باید در این باره فکر بکنم.
 
حجازی در پایان با بیان اینکه در روند پژوهش‌هایش متوجه شده اشتباهات موجود در منابع مکتوبی که درباره بیوگرافی برخی زنان ادیب، گفت: به طور نمونه برای گرفتن یک عکس جدید از یکی از این چهره‌ها به خانواده وی مراجعه کردم و آنجا متوجه شدم اینکه نوشته‌اند وی در سوئیس تحصیل کرده اشتباه است و وی در ایران یک معلم سوئیسی داشته است. اصلاح این اشتباهات مساله دیگری است که وقت زیادی می‌گیرد.
کد خبر 1185528

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha