۲۸ آذر ۱۳۸۹، ۱۵:۰۵

"گلستانه" به شماره 109 رسید

"گلستانه" به شماره 109 رسید

صدو نهمین شماره ماهنامه ادبی، هنری "گلستانه" با مدیر مسئولی و سردبیری مسعود شهامی‌پور منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، بخش "پرونده" این شماره "گلستانه" به زندگی و آثار جان ادگار وایدمن اختصاص دارد و در آن اسدالله امرایی سه داستان کوتاه از وی را ترجمه کرده است.

"فهم نامفهوم" نگاهی است به نمایشگاه یاسر میرزایی در گالری "آن" که علی بخشی آن را نوشته است.

"سینما و جنون" نوشته بئاتریس برا پوسک، داستانهای "پیرزنی با گربه‌اش" نوشته دوریس لسینگ و "من دیوانه‌ام" از ج.د. سلینجر، "پشت رو" نگاهی به ترجمه کتاب نیک میسون و نگاهی به کتابهای از "تقابل حضور" اثر چیستا یثربی و مقاله "جویس در دوبلینی‌ها" از دیگر مطالب خواندنی این مجله به شمار می‌آیند.

در مقاله "احمد محمود و دنیای شوخ‌چشم شوخ طبع" از فریبا حاج دایی می‌خوانیم: احمد محمود  چندین دهه در تهران زندگی می‌کند اما همیشه و همیشه از جنوب می‌نویسد. در مصاحبه‌اش با لیلی گلستان گفته: "تاثیرگذاری زندگی دوران کودکی، نوجوانانی و و جوانی آنقدر نیرومند است که همیشه به هنگام نوشتن آدم زیر نفوذش است." و به این قیاس جنوبی نوشتن او از غرایب نیست که جوانی، نوجوانی و کودکی‌اش را در خوزستان گذرانده و به رغم اینکه تهران نشین است خودش باور دارد که جنوب را بهتر از تهران و هر جای دیگر ایران می‌شناسد و مضاف بر آن فکر می‌کند که مساله اقلیمی بودن حوادث و آدمها به این معنی نیست که داستان در بند اقلیم بماند و همانجا خفه بشود.

محمدرضا بیگی، سهراب دریابندری، الهام رضایی، شهروز مهاجر، محمد رضا شاهرخی‌نژاد، شادمان شکروی، منصوره شوشتری، فرحناز علیزاده، آیدین فرنگی و هادی همامی از جمله نویسندگان و مترجمانی هستند که با این شماره "گلستانه" همکاری داشته‌اند.

صد و نهمین شماره "گلستانه" در 100 صفحه و به قیمت 2500 تومان منتشر شده است.
 

کد خبر 1213007

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha