۲۰ آبان ۱۳۸۳، ۱۰:۴۰

در قالب يك كتاب

مجموعه داستان هاي " جمالزاده " در بنگلادش منتشر مي شود

در كشور بنگلادش تاثير زبان وادبيات فارسي بسيار زياد است. زبان فارسي به مدت 500 سال زبان رسمي شبه قاره بوده است و مردم اين سرزمين ، شعرايي چون سعدي ، حافظ ، جامي ، خيام و فردوسي را مي شناسند ، علاوه بر اين با تعدادي از نويسندگان معاصر ايران نيز آشنايي نسبي دارند.

محمدكمال الدين، استاد دانشگاه هاي بنگلادش درگفت وگوي اختصاصي با خبرنگاركتاب مهر با بيان اين مطلب افزود : دانشجوياني كه زبان وادبيات فارسي مي خوانند  ، آشنايي  خوبي با ادبيات معاصر فارسي دارند .

كمال الدين استاد دانشگاه راجشاهي تصريح كرد : دانشجويان زبان فارسي ، محمد علي جمالزاده را دوست دارند ،  چرا كه مردم بنگلادش هم تحت ثاثير فرهنگ اسلامي هستند وجمالزاده هم ازمعارف اسلامي و فرهنگ اسلامي و ايراني را در نوشته هاي خود بسيار استفاده مي كند . 

وي  گفت :  آثار جمالزاده در دوره هاي آموزش زبان فارسي دردانشگاه هاي بنگلادش تدريس مي شود ، ولي نكته مهمتر اين است كه آثار جمالزاده به زبان بنگالي هم ترجمه شده است .كتابهايي مثل : فارسي شكر است وچند داستان كوتاه از آثارجمالزاده در اين كشورو در مطبوعات بنگالستان ( بنگلادش ) به چاپ رسيده است.

به گزارش خبرنگاركتاب مهر، آثارجمالزاده به زودي درقالب يك مجموعه مستقل دراين كشوربه چاپ خواهد رسيد. وي در پاسخ به اين سوال كه به نسبت ديگرنويسند گان معاصر فارسي زبان ، آثار جمالزاده ازچه سطح استقبالي برخورداراست ، گفت : درمورد داستان كوتاه اگر بگويم ، مردم داستان هاي جمالزاده و هدايت و.. را مي خوانند،  ولي بيشترآثارجمالزاده را مي خوانند چراكه تحت ثاثير فرهنگ اسلامي، داستان نوشته است .

کد خبر 128650

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha