به گزارش خبرگزاری مهر ، آیت الله یعقوب جعفری در نشست نقد و بررسی کتاب منطق ترجمه قرآن در محل انجمنهای علمی حوزه گفت: مرکز ترجمه قرآن کریم تعداد زیادی مقاله درباره ترجمه قرآن کریم به زبانهای مختلف جمع آوری کرده است که در ده جلد چاپ خواهدشد.
ساده نویسی؛ معضل برخی کتب درسی
وی در ادامه به نقد کتاب منطق ترجمه پرداخت و با اشاره به روانی و ساده نویسی برخی از بخشهای این کتاب ابرازداشت: یکی از معضلاتی که کتب درسی امروز ما به آن گرفتار است ساده نویسی است.
جعفری خاطرنشان کرد: در گذشته کتابهای حوزوی را طوری مینوشتند که طلبه باید وقت زیادی را برای مطالعه و فهم کتاب صرف میکرد و نیاز به استاد را به خوبی حس میکرد اما برخی کتب دانشگاهی به گونهای نوشته میشود که دانشجو خود را از استاد بینیاز میداند.
نویسنده تفسیر کوثر ادامه داد: کتب درسی باید طوری نوشته شود که زیاد روان نباشد و از این گوننه مطالب روشن به سادگی عبور کنیم.
انتقاد به برخی ترجمههای قرآن
استاد حوزه علمیه قم با اشاره به وضعیت برخی از ترجمههای قرآن اظهارداشت: در برخی از این ترجمهها برخی واژهها که معنای آن در میان مردم جاافتاده است به واژههایی نامفهوم ترجمه میشود که کمتر برای مردم قابل فهم است.
وی خاطرنشان کرد: کلماتی مانند جهاد، انفاق و ایثار واژههایی هستند که نیازی به ترجمه ندارند اما برخی مترجمان دست به ترجمه این واژهها هم میزنند که نامفهوم میشود.
جعفری با اشاره به کاربرد اصل واژه در کتاب منطق ترجمه قرآن تصریح کرد: کاربرد این واژهها در کتب درسی عربزدگی نیست بلکه قرآن زدگی است و ما به این قرآن زدگی احساس فخر میکنیم.
وی با جامع خواندن کتاب منطق ترجمه قرآن کریم گفت: این کتاب سوای برخی اشکالات ویرایشی و ساختاری به لحاظ محتوا کتاب جامع و قابل قبولی است.
وی خواستار سطح بندی این کتاب برای استفاده طلاب و دانشجویان مقاطع مختلف تحصیلی شد و بر مناسب و قابل استفاده بودن این کتاب تاکیدکرد.
قم - خبرگزاری مهر: صاحب تفسیر کوثر از چاپ مقالات ترجمه قرآن به زبانهای مختلف در ده جلد خبرداد.
کد خبر 1310822
نظر شما