به گزارش خبرنگار مهر، هفدهمین جایزه «کتاب فصل» عصر روز گذشته 17 مهرماه با برپایی مراسم اختتامیه در پژوهشکده فرهنگ، هنر و معماری و اهدای جوایز به برگزیدگان و شایستگان تقدیر، به کار خود پایان داد.
پیشنهادهای درّی به برگزارکنندگان جایزه کتاب فصل
در این مراسم بهمن درّی معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن تقدیر از برگزارکنندگان این جایزه، از آنها خواست در برنامههای بعدی زمان سخنرانی مسئولان را به اهل قلم بدهند و در ادامه سخنانش دوره هفدهم جایزه کتاب فصل را از بهترین دورههای آن هم از جهت کمی و هم از بُعد کیفی توصیف کرد و با اشاره به «توان علمی بالای داوران این جایزه» گفت: برگزیدگان باید از اینکه کتابهایشان توسط چنین افرادی داوری شده، به خود ببالند.
وی همچنین خواستار این شد که در دورههای بعدی جایزه کتاب فصل، از برگزیدگان دوره قبل - که اثری در دوره بعد ندارند - برای داوری استفاده شود و در ادامه گفت: ما به عنوان حاکمیت به نخبگی نخبهپروری اعتنا میکنیم و به هر وظیفه ایجابی که در این زمینه بر عهده وزارت ارشاد گذاشته شده باشد، عمل میکنیم.
وعده معاون فرهنگی وزیر ارشاد برای خرید آثار برگزیده «کتاب فصل» تا سقف 2000 نسخه
معاون فرهنگی وزیر ارشاد اضافه کرد: جایزه کتاب فصل الان به اندازهای بالغ شده که باید مورد حمایت، هدایت و نظارت جدی قرار گیرد؛ بسیاری از کتابهای خوب، پرفروش نیست و برخی از آنها تنها مخاطبان خاص دارد.
درّی افزود: البته ما به صورت دورهای کتابهای برگزیده جایزه کتاب فصل را مورد حمایت قرار میدهیم و از هر کدام از آنها 500 نسخه میخریم و فکر میکنم میشود این تعداد را تا 2000 نسخه افزایش داد. ما همچنین آمادگی داریم که از کتابهایی هم که به مراحل پایانی رسیدهاند اما به خاطر یکی دو امتیاز برگزیده نشدهاند، حمایت کنیم.
وی در پایان سخنانش گفت: یکی از کارهای ارزشمند وزارت ارشاد، برگزاری این قبیل جوایز است و فکر میکنم این همان نکتهای است که ما باید پیگیری کنیم تا به انحطاط فرهنگی متهم نشویم.
وفایی: سفارتخانهای خارجی یک کارتن کتاب فارسی را با یک آپارتمان 60 متری معاوضه کرد
در این مراسم همچنین عباسعلی وفایی عضو هیئت علمی این جایزه در سخنانی با اشاره به اهمیت کتابهای فارسی از نظر متخصصان در کشورهای دیگر، با ذکر مثالی عنوان کرد و گفت: من در یکی از سفرهایم به خارج از کشور شاهد بودم که یک سفارتخانه خارجی یک کارتن کتاب فارسی را بدلِ یک واحد آپارتمان 60 متری میگرفت و به کسی که این کتابها را به او میداد، این آپارتمان را هدیه میداد.
وی افزود: در بعضی از کتابخانههای بزرگ جهان صدها هزار نسخه خطی وجود دارد که بیش از 90 درصد آنها فارسی است.
رئیس دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبایی در عین حال گفت: البته متوقف ماندن در تاریخ و مباهات کردن به گذشته، افتخار را به جریان نمیاندازد اما این افتخار زمانی بارور خواهد شد که ما شیوه نیاکانمان را پیش بگیریم تا پسینیان بتوانند از آن استفاده کنند.
در نگارش کتابهای علوم انسانی، تقلید جایز نیست
وفایی سپس با تاکید بر لزوم خلق آفرینشهای جدید در حوزه علوم انسانی، از اینکه به گفته او این علوم هم مانند حوزههای دیگر گرفتار تقلید شده است، ابراز تاسف کرد و افزود: تولید آثار فاخر، ارزشمند و ماندگار و نیز سازگار با روح ایرانی، یک ضرورت انکارناپذیر است.
رئیس شورای گسترش زبان فارسی ادامه داد: کتابهایی میبینیم که وقتی آنها را مطالعه میکنید، آشکار میشود که مطالب آن به گونهای تقلیدوار از نویسنده یا کتابی دیگر، فقط کنار هم چیده شده است.
عضو هیئت علمی جایزه کتاب فصل در پایان تعداد کتابهایی را که در هر دوره از این جایزه بررسی میشود، قابل توجه توصیف کرد و در عین حال گفت: اما در نهایت تعداد کتابهای پرمغز، خیلی زیاد نیست و برای جبران این کاستی لازم است به دنبال ایدهها و اندیشههای نو باشیم.
ادامه دارد...
نظر شما