۳ آبان ۱۳۹۰، ۱۴:۲۰

«زمانی یک اثر هنری بودم» به چاپ ششم رسید

«زمانی یک اثر هنری بودم» به چاپ ششم رسید

«زمانی یک اثر هنری بودم» نوشته اریک امانوئل اشمیت با ترجمه مشترک آسیه حیدری و فرامرز ویسی به چاپ ششم رسید.

به گزارش خبرنگار مهر، «زمانی که یک اثر هنری بودم» که انتشارات افراز آن را منتشر کرده داستان جوانی را روایت می‌کند که در آستانه خودکشی با هنرمندی آشنا می‌شود که او را از خودکشی منصرف می‌کند تا برای او زندگی و هویت تازه‌ای بیافرید.

این رمان از جمله آثار زیبا و جذاب اریک‌امانوئل اشمیت است که پیش از این به زبان‌های ایتالیایی، کره‌ای، لهستانی، آلمانی، یونانی، پرتقالی، رومانیایی و... ترجمه شده است.

این اثر اعتراضی است به دنیای مدرنیته و هنر معاصر. اشمیت به موقعیت انسان در دنیای معاصر اعتراض می‌کند؛ انسانی که اندک‌اندک تا حد یک شیء تنزل می‌یابد.

اریک امانوئل اشمیت، زاده 1960 است. او دکترای فلسفه دارد و اکنون از نویسندگان مطرح جهان به شمار می‌رود. آثاری که او نوشته، هر یک به‌گونه‌ای در جهان مطرح شده‌اند.

از دیگر آثار این نویسنده و نمایشنامه‌نویس مطرح فرانسوی می‌توان به انجیل‌های من، گل‌های معرفت، نوای اسرارآمیز، مهمان‌سرای دو دنیا، موسیو ابراهیم و گل‌های قرآن و خرده‌جنایت‌های زناشویی اشاره کرد.

«زمانی که یک اثر هنری بودم» را انتشارات افراز در 240 صفحه، شمارگان هزار و 100 نسخه منتشر کرده است.
 

کد خبر 1443181

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha