۲۳ آبان ۱۳۹۰، ۷:۵۷

«نوه آقای لین» به ایران آمد

«نوه آقای لین» به ایران آمد

رمان «نوه آقای لین» نوشته فیلیپ کلودل با ترجمه پرویز شهدی توسط انتشارات کتاب پارسه منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، فیلیپ کلودل در این رمان نه چندان بلند، اما گیرا و رمانتیک به پیامدهای جنگ جهانی، مهاجرت و مفهوم تک‌افتادگی آدم‌ها پرداخته است.

فیلیپ کلودل (متولد 1962) از داستان نویسان مطرح و معاصر فرانسه است که پیشتر پرویز شهدی کتاب «جان های افسرده» او را ترجمه کرده بود. او نویسنده‌ای است که در میان بزرگان ادب فرانسه و حتی جهان جا باز کرده و در این داستان هم موضوع بکر و شاعرانه‌ای را انتخاب کرده که در کمال سادگی، زیبایی و شیوایی به نگارش درآمده است.

پرویز شهدی، پیشتر کتاب «جان‌های افسرده» را از همین نویسنده منتشر و با این کار، کلودل را به دوستداران ادبیات در ایران معرفی کرده بود.

این مترجم درباره فیلیپ کلودل نوشته است: او نویسنده‌ای است که علاوه بر شیوایی قلمش با انتخاب موضوعات بدیع و بکر خوانندگان را شگفت زده می‌کند.

«نوه آقای لین» رمانی است که ساده و لطیف روایت شده و با وجودی که سه شخصیت اصلی بیشتر ندارد، خواننده را تا پایان با خود همراه و در پایان او را شگفت زده می‌کند.

پرویز شهدی پیشتر کتاب‌هایی مانند سفر به دوزخ، سقوط برلین، ویکنت دو نیم شده و پاک کن‌ها را ترجمه و منتشر کرده است.

رمان 192 صفحه‌اش «نوه آقای لین» با قیمت 4800 تومان روانه بازار نشر شده است.

کد خبر 1459225

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha