علی دهباشی، مدیر مسئول بخارا در گفتگو با خبرنگار مهر با ابراز تاسف از درگذشت زنده یاد پرویز رجبی ایرانشناس برجسته کشورمان گفت: رجبی از معدود ایرانشناسان هموطنمان بود که علاوه بر تحصیلاتش در ایران، در دانشگاههای آلمان از جمله دانشگاه معروف گوتینگن و در محضر ایرانشناسان برجستهای مانند خانم ماری کخ سالها به پژوهش و تحقیق مشغول بود.
وی افزود: زنده یاد رجبی در مدت طولانی اقامتش در آلمان مقالات بسیاری به زبان آلمانی و با موضوع ایرانشناسی نوشت که مجموعه این مقالات از جمله ارزشمند رجبی است.
دهباشی افزود: آنچه استاد رجبی طی چندین جلد کتاب درباره تاریخ ایران نوشت و اکنون به عنوان «سدههای گمشده» در دسترس ماست، نگاهی کاملاً متفاوت به تاریخ ایران دارد و شاید به نوعی رجبی تاریخ مردمی ایران را از زاویه دیگر به نگارش درآورده باشد.
این پژوهشگر حوزه فرهنگ و ادبیات ادامه داد: تک نگاریهای استاد رجبی هم درباره موضوعات تاریخی و مباحث مربوط به ایرانشناسی بسیار حائز اهمیت است. او علاوه بر تمام این کارها مترجمی توانا و زبردست در حوزه ایرانشناسی نیز بود.
دهباشی با اشاره به اهمیت ترجمه کتاب «سفرنامه گاستن نیبور» جهانگرد و ایرانشناس برجسته دانمارکی و نیز کتاب «هیدن» از یک دانشمند سوئیسی درباره کویرهای ایران گفت: «سفرنامه گاستن نیبور» از جمله مهمترین و مستندترین سفرنامههایی است که مستشرقین درباره ایران نوشتهاند و برخی زوایای پنهان تاریخی و جغرافیایی ایران را به ما نشان میدهد. کتاب هیدن هم که در زمان مظفرالدین شاه به ایران سفر کرده از جمله دقیقترین آثار درباره کویرهای ایران به شمار میآید و باید خوشحال باشیم که ترجمه روانی از این کتاب به همت زنده یاد رجبی اکنون در دسترس ماست.
مدیر مسئول نشریه بخارا در پایان سخنانش با اشاره به مشکلات جسمی ناشی از بیماری سرطان پرویز رجبی در سالهای پایانی عمرش گفت: او با اینکه به شدت و به سختی با این بیماری دست و پنجه نرم می کرد، هیچگاه کار را رها نکرد و همواره روحیهای قوی و شاداب داشت و موفق شد که مجموعه 5 جلدی «هزارهها» به دنبال مجموعه «سدههای گمشده» به اتمام برساند.
نشریه بخارا حدود 5 سال پیش در سلسله شبهای بخارا، شب پرویز رجبی را برگزار کرد که در آن جمع زیادی از نویسندگان و پژوهشگران درباره ارزش آثار این ایرانشناس سخن گفتند.
نظر شما