علی غضنفری شاعر و مترجم ادبیات آلمانی در گفتگو با خبرنگار مهر، از آماده بودن شعرهای آزاد حسین منزوی برای چاپ به زبان آلمانی خبر داد و گفت: این مجموعه تقریباً شامل همه شعرهای نو و سپید زندهیاد منزوی است که آنها را به آلمانی برگرداندهام البته بجز سه یا چهار قطعه شعر که مربوط به برخی اشخاص میشود.
غضنفری اضافه کرد: این کتاب حدوداً 300 صفحهای به صورت دوزبانه (فارسی و آلمانی) چاپ میشود. کار ویراستاری آن انجام شده و اخیراً برای چاپ آن را تحویل ثالث دادهام.
از حسین منزوی به عنوان پدر غزل معاصر ایران یاد میشود و اساساً او را با اشعار کلاسیکش میشناسند که به گفته غضنفری در مجموعه اخیر هیچ یک از این شعرها ترجمه نشده است.
غضنفری همچنین از انتشار تازهترین مجموعه شعر خود در آینده نزدیک توسط همین ناشر (ثالث) خبر داد و گفت: عنوان این کتاب «چه کسی بال هزاران را شکست» و شامل سرودههای 6 سال اخیر من است که هم در قالبهای کلاسیکی مانند غزل و هم در قالبهای نو، آزاد، نیمایی و سپید سروده شدهاند.
به گفته وی مجموعه اخیر شامل 140 قطعه شعر شامل حدود 50 غزل و 90 شعر آزاد است و اخیراً برای چاپ تحویل نشر ثالث شده است.
نظر شما