۸ اردیبهشت ۱۳۹۱، ۱۰:۲۱

«پسرک موفرفری» مژگان مشتاق به انگلیسی و چینی ترجمه می‌شود

«پسرک موفرفری» مژگان مشتاق به انگلیسی و چینی ترجمه می‌شود

مژگان مشتاق گفت: کتاب «پسرک موفرفری» که اواخر سال پیش توسط انتشارات شباویز منتشر شد،‌ به زبان انگلیسی و چینی ترجمه می‌شود.

مژگان مشتاق، نویسنده کودک و نوجوان در گفتگو با خبرنگار مهر گفت:‌ «خط گمشده و آدمک‌ها» را چند سال پیش به انتشارات شباویز تحویل داده‌ام، اما گفته‌ شده که تصویرگری آن باید اصلاح شود تا به چاپ برسد. این کتاب، داستان گورخری خط خطی است که یکی از خطوط روی بدنش را گم می‌کند.

وی افزود: گورخر این داستان با شمردن خطوط روی بدنش می‌بیند که یکی از خط‌هایش کم است. بنابراین به دنبال خط اش می‌گردد. گورخر قصه هر خطی را که می‌بیند، فکر می‌کند خط خودش است. او به جایی می‌رسد که گورخرهای زیادی هستند و همه بر بدنشان خط دارند و تعداد خط‌هایشان باهم فرق می‌کند. او در ادامه متوجه می‌شود که تعداد خط‌های بدنش زیاد مهم نیست بلکه به اهمیت موضوع سفر و آموختن پی می‌برد.

این نویسنده در ادامه گفت: طبق آنچه که ناشر به من گفته، تصاویر گورخرها در کتاب خوب از آب درنیامده و باید اصلاح شود.

نویسنده کتاب «جوجه اردکی که مادرش را گم کرد» درباره اثر دیگرش گفت:‌ ‍«پسرک موفرفری» را پیش از عید امسال، انتشارات شباویز چاپ کرد و قرار است به زبان‌های چینی و انگلیسی ترجمه شود. پیام داستان این کتاب آن است که بهشت جایی است که دوستان انسان آن‌جا باشند؛ نه این که جای یک نفر باشد. در این داستان فرشته‌ها، پسربچه‌ای را با خود به آسمان می‌برند و او 3 روز فرصت دارد تا کارهای خوب انجام دهد.

مشتاق گفت: در آخرین دوره نمایشگاه بولونیا قرارداد ترجمه چینی این کتاب بین نشر شباویز و ناشر خارجی بسته شد و درباره ترجمه انگلیسی و انتشارش توسط یک ناشر انگلیسی‌‌زبان هم در دوره قبلی نمایشگاه بولونیا توافقاتی انجام شد.

کد خبر 1586199

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha