۱۵ اردیبهشت ۱۳۸۴، ۱۲:۱۷

اعتراض سيد علي صالحي - شاعر ايراني به شاعران فرانسوي

متاسفم آقاي آلن لا نس ! نفس ِ شما از جاي گرم بر مي خيزد

خبرگزاري مهر - گروه فرهنگ و ادب : در ادامه اعتراض تني چند از شاعران ايراني به حضور پيش بيني نشده و غيرقابل تاييد تعدادي از شاعران فرانسوي در ايران تحت عنوان " كارناوال شعر ايران و فرانسه " سيد علي صالحي - شاعر ، نيز اعتراض خود را به صورت مكتوب در اختيار " مهر " قرار داده است كه عينا از نظر مي گذرد :

آقاي "آلن لانس" و تني چند ازشاعران فرانسه - كه لااقل براي جامعه فرهنگي ما گمنام به شمارمي روند - به عنوان سياحان فرهنگي به ايران آمده اند ، خوش آمدند! فعلا چيستي و كيستي ميزبان پنهان و آشكارشان دراينجا براي من مهم نيست.


آلن لانس ، مسافر هرساله ايران - طي اين سي سال - ايامي پيش ازاين دريكي از انجمن هاي ادبي تهران ،  ضمن قرائت شعرهاي خود به مترجم گفت : بگو شعري مي خوانم به نام " محمد علي سپانلو" ! جمله درهمين متراژ براي من شوق آوربود ، اما بعد اضافه كرد: به شرطي كه كسي حسادت نكند! ، مرحبا اخوي! هيچ نگفتم ، مجلس را براي چند دقيقه ترك كردم . گفتم مهمان است ، مداراي حافظانه را مرور كن!

ميهمانان فرانسوي ، براي جامعه فرهنگي ما گمنام به شمار مي روند ...

تا امسال ، همين 14/2/1384 دريكي از روزنامه ها( كيهان ) خواندم كه اين تيم سياح فرانسوي كه ازآنها به عنوان " شاعر" ياد كرده اند ، در انتخاب تني چند ازشاعران ايراني (!)  به عنوان " راه بلد " و همراه - سياحت شيراز- گفته اند : " شاعراني با ما همراه شوند كه بتوانند يكديگر را تحمل كنند!" زهي به شاعري!

روحيه وهن پرور استعمارگران سياسي با ساز شاعران چه بي پرده كوك شده است ! متاسفم آقاي " آلن لانس "! شما و همراهانتان بايد بدانيد كه شاعران اين سرزمين در راه زدودن اين نوع توهين ها و ليچارهاي لق ،  زندان ها ديده و كشته ها داده اند .

نفس شما از جاي گرم بر مي خيزد ، درست است ، اما ابله تر او كه چنين برداشت متعفني را جويده و در دهان شما گذاشته است. من ( سيد علي صالحي )  به شما مي گويم : ما شاعران  و اهل قلم مستقل و آزاد كه شرافت خود را به بهاي جانمان حفظ كرده ايم ، همواره همدلان و دوستان خوب يكديگر بوده ، هستيم و خواهيم بود.


شما به جاي اين نوع دقت هاي پليسي ، به عنوان نمايندگان فرهنگي سرزمين آزادي انديشه ، بيان و قلم ، حرمت خود را حفظ كنيد. حق توهين نداريد . نمي خواهيم احوال مشترك شاعران ما را جويا شويد ، پيشكش! اما لطف كنيد به عنوان جهانگرد بياييد و در شادي و سلامتي تمام " پز" خود را كامل كنيد و برگرديد كنار مزار ِ " رمبو" و " ورلن " .

مسئولين حمل چمدان هاي شما ازشدت ذوق زدگي ، معناي آن جمله وهن آلود را نفهميده اند !

من فكر مي كنم به زماني طولاني نياز داريم تا شما و يارانتان را به عنوان " شاعر" بپذيريم ،  زيرا شاعران همه جوامع بشري ، اعضاء يك خانواده اند و شاعران اهل توهين به شاعران نيستند .  به گمانم مسئولين حمل چمدان هاي شما ازشدت ذوق زدگي ، معناي آن جمله وهن آلود را نفهميده اند ، اما دوستانه و متمدنانه عرض مي كنم : شما حق نداريد به فرزندان بي نظير حضرت حافظ توهين كنيد . مطمئن باشيد گلايه من ، اعتراض همه شاعران آزاد و مستقل اين سرزمين است. 

کد خبر 179679

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha