۲۹ شهریور ۱۳۸۲، ۱۰:۵۶

دكتر غلامعلي حداد عادل در گفت و گو با "مهر" :

اگر مشغله ها بگذارند ترجمه "نقد عقل محض " را تمام مي كنم

اگر مشغله ها بگذارند ترجمه "نقد عقل محض " را تمام مي كنم

اگر مشغله ها ي ديگر به من اجازه بدهند ، ترجمه " نقد عقل محض " كانت را كه از مدتها پيش آغاز كرده بودم به پايان مي رسانم .

 

دكتر غلامعلي حداد عادل استاد گروه فلسفه دانشگاه تهران ، و رئيس بنياد دايره المعارف اسلامي به خبرنگار فرهنگي "مهر" گفت : تصور مي كنم دانشجويان و طلاب فلسفه اسلامي نياز به ترجمه اي قابل اعتماد از اين كتاب دارند . 

وي افزود : اميدوارم  ترجمه چنين كتاب هايي، انگيزه را براي تلاش بيشتر دانشجويان و طلاب در عرصه فلسفه اسلامي فراهم كند تا نسبت به درك درست دغدغه هاي اين فيلسوف اقدام كنند .  

وي ادامه داد : البته ترجمه ديگري از كتاب " نقد عقل محض " كانت  از زبان آلماني ترجمه شده است ، و با نام " سنجش خرد ناب " توسط دكتر مير شمس الدين اديب سلطاني منتشر شده است ، اما، نياز به ترجمه اي به زبان امروزين از اين كتاب وجود داشت ، و همين امر بنده را به ترجمه جديدي از اين اثر ترغيب كرد .

دكتر حداد عادل با ذكر اين كه ترجمه اين كتاب از ترجمه انگليسي كتاب كانت صورت مي گيرد تاكيد كرد : نمي توانم بگويم كه كار ترجمه در چه زماني به پايان مي رسد .

گفتني است كه دكتر حداد عادل پيش از اين يكي ديگر از كتاب هاي كانت را كه خود وي به دليل دشوار بودن" نقد عقل محض" و براي فهم آن نوشته بود  با نام " تمهيدات" به زبان فارسي ترجمه كرده و در اختيار علاقمندان قرار داده است . همچنين وي كتابي را درباره  معرفت شناسي كانت از هارتناك با نام " نظريه معرفت در فلسفه كانت " را ترجمه كرده و انتشارات فكر روز آن را منتشر كرده است .

 

کد خبر 25524

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha