به گزارش خبرنگاركتاب مهر ، فرهنگ دو جلدي « اصطلاحات و تعابير تاجيكي » به كوشش محسن شجاعي در بيش از دو هزار صفحه توسط نشر فرهنگ معاصر منتشر مي شود .
كار تدوين اين فرهنگ دوجلدي ازسال 1377 آغازشده و اين فرهنگ تاجيكي براساس نسخه منتشر شده در سال 1969 در مسكو ، در ايران منتشر مي شود .
به گزارش مهر ، اين فرهنگ نخستين بار به كوشش پژوهشگاه رودكي وابسته به فرهنگستان زبان و ادب فارسي تاجيكستان منتشر شد .
اين فرهنگ دوجلدي از خط " سيرليك " ( روسي ) به خط فارسي ( عربي ) برگردانده شده تا خواننده فارسي زبان امروزي بهتر بتواند با لغات و تعابيرمصطلح در زبان فارسي - تاجيكي آشنا شود .
در اين كتاب لغات و اصطلاحات امروزيي زبان تاجيكي وجود ندارد و اين فرهنگ آن طور كه روي جلد آن هم نوشته شده است ، اصطلاحات رايج در بين سده هاي 10 تا 20 ميلادي و معادل قرن سوم تا سيزدهم هجري وجود دارد .
در مداخل اين فرهنگ لغات جديد و معاصر موجود در زبان تايجكي يافت نمي شود ، ولي در تعاريفي كه براي اين لغات نوشته شده از تعابير معاصر و جديدتر مورد استفاده در زبان امروز تاجيكان ديده مي شود كه برخي از اين اصطلاحات براي خواننده امروزي به صورت معادلهاي فارسي آورده ايم .
به گزارش مهر ، در ابتداي اين كتاب گفت و گوي مفصلي با يكي از پژوهشگران معاصر تاجيكستان درباره سابقه نگارش اين فرهنگ و اطلاعات كاملي در معرفي اين فرهنگ ، آورده شده است .
دكتر برجيان معرفي مفصلي درباره اين فرهنگ در يكي از مجلدات دائره المعارف " ايرانيكا " ، چاپ آمريكا نوشته است .


نظر شما