استقبال سوئدی‌ها از انیمیشن‌هایی که زنان ایرانی ساختند

«شب انیمیشن ایران در سوئد؛ زنان انیماتور»در حالی برگزار شد که به گفته مدیر اجرایی برنامه خارجی‌ها استقبال خوبی از آثار ایرانی داشته‌اند.

شیوا مقانلو مدیر اجرایی «شب انیمیشن ایران در سوئد؛ زنان انیماتور» درباره این برنامه که به تازگی در سوئد برگزار شده است به خبرنگار مهر گفت: انجمن مردم‌نهاد مراودات فرهنگی ایران و سوئد «ISCEA» که هیات مدیره آن متشکل از کارشناسان فرهنگی ایرانی و سوئدی است، بانی و پیشنهاددهنده برگزاری این برنامه بود. این انجمن با اجرایی کردن برنامه های متنوع فرهنگی قصد دارند ظرفیت های فرهنگی و هنری ایران را بیش از پیش معرفی کنند.

وی در پاسخ به اینکه چرا نمایش فیلم های انیمیشن تنها مختص به انیماتورهای زن ایرانی بوده است، توضیح داد: تصویر درخور و قابل تاكيدی از زنان ایرانی و به خصوص خانم های فعال در حوزه های مختلف فرهنگ و هنر در برخي كشورها وجود ندارد از همین رو انجمن مراودات فرهنگی ایران و سوئد برای از بین رفتن این بدفهمی‌ها تصمیم گرفت برنامه ای با عنوان «شب انیمیشن ایران در سوئد؛ زنان انیماتور» ترتیب دهد.

این داستان‌نویس معاصر در پاسخ به اینکه چرا بخش انیمیشن انتخاب شد نیز گفت: هنر انیمیشن یک زبان بین المللی است که قدرت زیادی برای برقراری ارتباط با مخاطب بین المللی دارد. ضمن اینکه فیلم هایی که در این مدیوم ساخته می شود اغلب بدون دیالوگ و یا کم دیالوگ هستند و نیازی به زیرنویس ندارند و یا زیرنویس اندک می خواهند. از سوی دیگر سینمای ایران زنان انیماتور فعال و موفق زیادی دارد که هم از لحاظ تکنیکی و هم از جهت محتوا آثار خوبی را کارگردانی کرده اند.

مقانلو درباره نمایش انیمیشن های انتخاب شده توضیح داد: انیمیشن هایی که در دانشگاه شهر «لوند» سوئد طی دو شب به نمایش درآمد در دو دسته بودند؛ دسته اول شامل ۷ انیمیشن می شد که از تولیدات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بود. این آثار توسط بخش سینمای بین الملل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در اختیار ما قرار گرفت و خوشبختانه همکاری و لطف بسياري داشتند.

شب انیمیشن ایرانی

مدیر اجرایی «شب انیمیشن ایران در سوئد؛ زنان انیماتور» با اشاره به دسته دوم از انیمیشن های به نمایش درآمده گفت: شب دوم از اجرای برنامه «شب انیمیشن فیلمسازان زنان ایران» به نمایش ۱۲ فیلم از تهیه کنندگان و کارگردان هایی از بخش خصوصی اختصاص داشت و سعی کردیم انواع سبک های انیمیشن سازی در ایران و نمونه های خوبی را که موجود است نمایش دهیم.

وی درباره استقبال از فیلم های انیمیشن ایرانی عنوان کرد:‌ استقبال مخاطبان ایرانی و غیر ایرانی خیلی خوب بود و به همین دلیل مسئولان دانشگاه «لوند» برای شب دوم نمایش آثار، سالن بزرگ تری را در اختیارمان قرار دادند. همچنین من بعد از پایان نمایش فیلم ها به سئوالاتی که مطرح می شد پاسخ دادم.

مقانلو در پایان با اشاره به این مطلب که نمایش آثار رقابتی نبود، یادآور شد: به دلیل کمبود منابع مالی امکان رقابت وجود نداشت و نمایش همه فیلم ها و هزینه هایی که صرف شد دوستانه بود و فقط کاتولوگی تهیه کردیم و در این کاتولوگ اسم فیلم و مشخصات کارگردانان با ذکر شماره تلفن و آدرس ایمیل عنوان شد تا امکان هرگونه تماس از سوی تهیه کننده ها و پخش کنندگان بین المللی وجود داشته باشد.

نخستین «شب انیمیشن ایران در سوئد؛ زنان انیماتور» در تاریخ ۱۸ و ۱۹ شهریورماه در دانشگاه شهر «لوند» در سوئد برگزار شد.

«بچه گربه» به کارگردانی شیوا صادق‌اسدی، «ماه مهربان» کار نازنین سبحان‌سربندی‌، «وقتی بچه بودم» اثر مریم کشکولی‌نیا، «کبوتر سفید کنار آینه» به کارگردانی ‌مریم خلیل‌زاده، «دزد درخت‌ها» اثر راشین خیریه، «حکایت کلاه غیبی» کار فاطمه جعفری و «باغ هزار دخترون» به کارگردانی لیلا خلیل‌زاده هفت اثر کانون هستند که در شب اول این برنامه نمایش داده شد.

در شب دوم نیز ۱۰ انیمیشن کوتاه از دیگر کارگردانان زن ایرانی با عنوان‌های «کودکان دشت» به کارگردانی سعادت رحیم زاده، «چرا سگ‌ها از گربه‌ها متنفرند؟» کار لیدا فضلی، «خانم گل میخکی» اثر ساره طبیب‌زاده، «داستان سفال» به کارگردانی مریم بیانی، «پنکه» اثر فاطمه سوهانی، «قرمز، سفید و سیاه» به کارگردانی ماهان راوند، «جا حکایتی» کار فائزه سپهر صادقیان، «نقش هر پرده» به کارگردانی مریم فرحزادی، «مرد، بت، گربه» اثر مهناز یزدانی، «پیرا کانتا» کار نگاره حلیمی، «هزار و یک شب» به کارگردانی هدی مسعودی و «برعکس» به کارگردانی الیکا مهرانپور به نمایش درآمد.     

کد خبر 2915026

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • 3 + 12 =