وي كه خود مترجم اين نمايشنامه است در گفتگو با خبرنگار تئاتر "مهر" خاطرنشان كرد : " يكي از اهداف گروه ما ارائه متنهاي خوب نمايشنامه نويسان جديد است كه مي تواند ايراني يا خارجي باشد ".
وي ادامه داد : " متن خارجي شناخته شده توانايي اجرايي گروه را بالاتر مي برد اما اگر كار ايراني خوب باشد ، كار ايراني اجرا مي كنيم ".
دانشور متذكر شد : " گروه تئاتر وسينماي آيين در جستجوي يافتن آثار جديد است" .
اين كارگردان در مورد اين كه چرا در كارهاي خود بيشتر به اجراي متون خارجي تمايل دارد، افزود : " ما به اجراي متون ايراني هم تمايل داريم و سال گذشته قرار بود يك متن از منصور براهني به روي صحنه ببريم اما اين متن به پايان نرسيد وما "آنوا" را اجرا كرديم . امسال هم كه اين متن آماده شد ،"همسايه ها" را براي اجرا به مركز هنرهاي نمايشي ارائه كرده بوديم."
داود دانشور درباره نمايش جديد خود نيزتوضيح داد : " اين نمايش نوشته جميز ساندرز نمايشنامه نويس معاصر انگلستان است كه ضمن متأثربودن آثارش از بكت و پينتر، آثار وي نيز بر روي نمايشنامه نويسان معاصر تأثير گذار بوده است" .
وي افزود : " اين نمايش سبك ابزورد دارد و دو پرسوناژه است" .
اين كارگردان تصريح كرد :" همسايه ها يك كار ساده است كه گروه ما تا كنون به لحاظ سبك و نوع كار تجربه آن را نداشته است " .
وي از پرويز فلاحي پور و ديدار رزاقي به عنوان بازيگران اين نمايش نام برد و گفت :" همسايه ها از اول تير ماه ساعت 18 هر روز به جزء شنبه ها در تالار چهار سو به روي صحنه مي رود" .
قدرت الله صالحي دستيار كارگردان، منصوربراهني مشاور كارگردان، نينا نفيسي منشي صحنه، محمود هندياني مدير صحنه و شراره پورخراساني مسئول روابط عمومي اين اجرا هستند.
داود دانشور در گفتگو با مهر :
متن ايراني اگر خوب باشد بيشتر از متن خارجي كار مي شود
داود دانشور كه از اول تير ماه "همسايه ها" اثر نمايشنامه نويس معاصر انگليس را در تئاتر شهر اجرا مي كند گفت : " اگر متن ايراني خوب باشد كارگردانان بيشتر از آثار خارجي به سراغ آنها مي روند" .
کد خبر 337497
نظر شما