۱۸ آذر ۱۳۸۵، ۱۲:۱۶

سه ترجمه از پژمان در رادیو گفتگو بررسی می‌شود

سه رمانی که عباس پژمان از آثار نویسندگان بزرگ اروپایی ترجمه کرده این هفته در رادیو گفتگو مورد نقد و بررسی قرار می‌گیرد.

علیرضا غنچی، سردبیر و مجری - کارشناس برنامه "اندیشه های رو به رو"، در خصوص آثار مورد بررسی در این برنامه به خبرنگار مهر گفت: "کتاب های "سال مرگ ریکاردو ریش" و "همه نام ها" نوشته ژوزه ساراماگو و "ماری" ولادیمیر ناباکوف که جزو آثار شاخص و پرفروش سال های اخیر هستند، به لحاظ شیوه خاص نگارش و متن آثار مورد نقد و بررسی قرار می گیرند."

وی یادآور شد: "کتاب "سال مرگ ریکاردو ریش" داستان زندگی دکتری پرتغالی است که پس از 16 سال زندگی در برزیل در پی مرگ شاعری گمنام برای برقراری ارتباط با وی به زادگاهش بازمی گردد. وی حال و هوایی بسیار شاعرانه دارد به گونه ای که در جای جای اثر با شاعر درگذشته، فرناندو پسوا شاعرانه و زیبا گفتگو می کند. این رمان از نثری ویژه و دستور زبان خاصی پیروی می کند که همین مسئله مترجم را در هنگام برگردان متن با دشواری هایی مواجه ساخت."

این سردبیر در مورد دیگر کتاب مورد نقد برنامه توضیح داد: "رمان "ماری" قصه زندگی دختری است که در مسیر عاشقانه خود با فراز و نشیب زیادی مواجه می شود. به عبارت دیگر، این کتاب گزارشی از خاطرات جوانی نویسنده است که با نثر و پرداختی بسیار ماهرانه و ادیبانه به نگارش درآمده است."

برنامه "اندیشه های رو به رو" به وسیله جواد آگاه تهیه می شود و ناصر سلیمانی صدابردار این اثر رادیویی است. این برنامه شنبه، دوشنبه و چهارشنبه هر هفته ساعت 45/22 از رادیو گفتگو پخش می شود.
کد خبر 418454

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha