«همه بدون استثنا» در ایران خواندنی شد

رمان «همه بدون استثنا»با ترجمه سید سعید کلاتی در ایران ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، «همه بدون استثنا» رمانی از نویسنده و روزنامه‌نگار برجستۀ آمریکایی و برندۀ جایزۀ پولیتزر توسط نشر نون منتشر شد.

این رمان را که «مادرانه‌ترین تراژدی عصر ما» توصیف کرده‌اند با ترجمة سید سعید کلاتی و در قالب «منظومة داستان خارجی» نشرنون منتشر شده است.

«همه بدون استثنا» رمانی خلاقانه و نفس‌گیر از «آنا کوئیندلن» نویسنده و روزنامه‌نگار برجسته آمریکایی است  که سال‌ها در نیویورک تایمز ستون ثابت داشته است و بابت این ستون جایزۀ پولیتزر را از آن خود کرده است. در سال 1998 نیز از رمان شبه‌اتوبیوگرافیک او با نام یک چیز واقعی فیلمی با بازی مریل استریپ و رِنه زلوگر ساخته شد. تعداد زیادی از رمان‌های کوئیندلن حول محور مادر و به‌خصوص مادر خودش است که در چهل سالگی، درگذشت.

رمان «همه بدون استثنا» روایت سرگذشت یک خانوادۀ آمریکایی است که مادر خانواده، ماری بث، نقش کانونی و محوری در آن بازی می‌کند. در این رمان نفس‌گیر و زیبا پرتره‌ای فراموش‌ناشدنی از یک مادر، یک پدر، یک خانواده و پیامدهای ویرانگر و خشونت‌آمیز آنچه به نظر رفتارهای پیش‌پاافتادۀ این خانواده می‌آید ترسیم می‌شود. «همه بدون استثنا» رمانی دربارۀ زنی است که ترس‌هایش را می‌شناسد و قدرت زنده ماندن را می‌یابد.

«همه بدون استثنا» در 352 صفحه با تیراژ 1000 نسخه و قیمت 49هزارتومان توسط نشر نون منتشر شده است.

کد خبر 4765448

برچسب‌ها

مطالب بیشتر

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • 3 + 3 =