۲۶ مرداد ۱۳۸۶، ۱۲:۴۳

بعد از ترجمه عربی؛

رمان محمد(ص) به زبان های مختلف ترجمه می شود

رمان محمد(ص) به زبان های مختلف ترجمه می شود

علاوه بر ترجمه های عربی رمان محمد(ص) نوشته ابراهیم حسن بیگی ترجمه های انگلیسی، آلمانی و روسی این کتاب نیز در طول امسال و سال آینده عرضه خواهند شد.

به گزارش خبرنگار مهر، این رمان که بیشتر با هدف خوانده شدن توسط مخاطبان غیرمسلمان به رشته تحریر درآمده، در حال حاضر توسط علی بصری نویسنده و شاعر عراقی ترجمه شده تا در کشور لبنان منتشر شود.

"ماهی طلایی ماهی نقره ای" با الهام از اشعار مولانا دیگر اثر تازه حسن بیگی است که هفته گذشته از سوی نشر لوح بصر وارد بازار کتاب شد.

این کتاب به مناسبت نامگذاری سال مولانا منتشر شده و به شعر معروف "آب در کوزه و ما تشنه لبان می گردیم" مولانا اشاره دارد. حسن بیگی در داستان "ماهی طلایی ماهی نقره ای" به روایت دو ماهی می پردازد که به دنبال آب می گردند.

داستان کودکانه "به ماه نگاه کن" (چاپ دوم)، "مروارید ری" (چاپ هشتم) و "نیکوتر از طلا" (چاپ نهم) از جمله آثار ابراهیم حسن بیگی هستند که به تازگی تجدیدچاپ شده اند.

این نویسنده در داستان "نیکوتر از طلا" به روایت زندگی پیامبر اکرم و در "مروارید ری" به زندگی حضرت عبدالعظیم پرداخته است. این سه اثر را نشر مدرسه منتشر کرده است.

کد خبر 535629

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha