۹ مهر ۱۳۸۶، ۱۱:۵۰

"رنج های ولتر جوان" ولفگانگ گوته ترجمه شد

"رنج های ولتر جوان" ولفگانگ گوته ترجمه شد

رمان "رنج های ولتر جوان" اثر معروف یوهان ولفگانگ گوته با ترجمه محمود حدادی از سوی نشر ماهی منتشر می شود.

به گزارش خبرنگار مهر، رمان "رنج های ولتر جوان" یکی از نامدارترین رمان هایی است که به قلم گوته به نگارش درآمده است. این کتاب که به وسیله محمود حدادی ترجمه شده، به روایت زندگی جوانی به نام "ولتر" می پردازد که قادر به وفق دادن خود با قیدوبندهای اجتماعی نیست.

همچنین داستان "لنس" عنوان ترجمه تازه دیگری از محمود حدادی است که گئورگ بوشنر - نویسنده آلمانی قرن نوزدهم - آن را نوشته است.

"لنس" شاعر و یکی از نزدیکان بوشنر بود که دچار بیماری جنون شد. گئورگ بوشنر در این اثر که رنگ و بوی داستانی و آمیزه ای از پزشکی و ادبیات دارد، علل و ریشه های جنون آمیز او را مورد بررسی قرار داده است.

به گفته مترجم این داستان به دلیل کم حجم بودن، قرار است در کنار سایر داستان های آلمانی که با موضوع جنون در ارتباط است منتشر شود.

حدادی درباره نحوه انتخاب آثار ادبیات داستانی آلمانی برای ترجمه گفت: من پیش از ترجمه "رنج های ولتر جوان"، کتاب "دیوان شرقی و غربی" گوته را نیز به فارسی برگردانده بودم.

وی افزود: در آثار اغلب نویسندگان آلمانی یک ویژگی مشترک به چشم می خورد و آن برخورداری از نوعی نگاه فلسفی توام با چشم اندازی اجتماعی است.

از این مترجم همچنین سال گذشته رمان تاریخی "سروانتس" به قلم برونو فرانک توسط همین ناشر وارد بازار کتاب شد که موضوع آن درباره فعالیت های ادبی سروانتس خالق اثر دن کیشوت است.

کد خبر 555072

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha