۲۳ فروردین ۱۳۸۳، ۹:۵۸

محفل فيلسوفان خاموش در انتظار مجوز نشر

دكتر كورش صفوي مترجم كتاب " محفل فيلسوفان خاموش " در گفت وگو با گروه دين وانديشه خبرگزاري " مهر " ضمن اعلام اين خبر ، خبر از انتشار قريب الوقوع فرهنگ توصيفي معني شناسي داد .

وي   به خبرنگار گروه دين وانديشه گفت : در ترجمه اين اثر با تجربه اي كه از " دنياي سوفي" داشتم راحت تر بودم .  ترجمه اين اثر يك سال به طول انجاميد ،  شش ماه حروفچيني ، و 8 ماه بازخواني آن  زمان برد و اكنون دوسال در انتظار مجوز وزارت ارشاد است . تمام كارهاي اين كتاب سيصد صفحه اي انجام شده و آماده نشر است، اما وزارت ارشاد گفته است بايد بخشهايي از آن را تغيير دهيد . مشكل اين است كه نمي توان در اين اثر بخشي را تغيير يا حذف كرد چون به كتاب صدمه خواهد زد .

صفوي افزود :  ارزش اين كتاب در اين است كه به علاوه بر فيلسوفان اروپايي تعدادي از فيلسوفان ايراني و چيني نيز حضور دارند ، در حالي كه دركتاب " دنياي سوفي" كه پيش از اين ترجمه كرده ام  تنها فيلسوفان اروپايي حضور دارند. كتاب " محفل فيلسوفان خاموش"  نوشته  پرفسور "هوسله" آلماني است كه در سال  1998 به زبان آلماني منتشر شده و از كتابهاي پر فروش به شمار مي رود .  تا آنجا كه من اطلاع دارم به غير از زبان فارسي به زبانهاي ديگر ترجمه نشده است و اين بخاطر وجود فيلسوفان ايراني و چيني آن است. كارشناسان خارجي وقتي براي ترجمه سراغ كتاب مي روند، مي بينند نمي توانند آن را به  خوبي به زبان خودشان ترجمه كنند ، اما خوشبختانه در فارسي مي توان ترجمه كرد چون  با فرهنگ ايراني هماهنگ است و  ساده ترين بخش براي ايرانيان است.

وي د رمورد داستان " محفل فيلسوفان خاموش "  گفت :  داستان اين كتاب به اين گونه است كه پرفسور هوسله  دانشجويي دارد كه مادر يك فرزند است . فرزند اين مادر از وي سوالاتي مي پرسد كه وي نمي تواند آنها را پاسخ دهد. او فرزند خود را به استادش معرفي مي كند. استاد در مكاتباتي كه با كودك انجام مي دهد به سوالات او پاسخ مي دهد . گفت وگوها در اين كتاب برخلاف كتاب  " دنياي سوفي"  تخيلي نيست و به صورت واقعي اتفاق مي افتد. در اين اثر، پرفسور براي اينكه بتواند ماجرا را به اين كودك بفهماند، دست به كار جالبي مي زند . او  محفلي را راه مي اندازد، مثلا مي گويد من ديروز داشتم از كوچه اي عبور مي كردم ، قهوه خانه اي ديدم و وارد آنجا شدم  . ديدم افلاطون ، ملاصدرا و تعدادي ديگر كنار هم نشسته اند .  من سوال تو را براي آنها مطرح كردم و آنها پس از بحث با يكديگر سوال تورا اين گونه پاسخ دادند.  در اين كتاب از فيلسوفان بزرگ ايران مانند ابن سينا، ميرداماد ، و ملاصدرا ياد شده است . 

صفوي در ادامه گفت وگو  خبر از تاليف " دانشنامه ادب فارسي " داد و گفت : در اين دانشنامه  اطلاعات مربوط به  زبان فارسي  اعم از تاريخ زبان فارسي از گذشته تا كنون، كاربرد آن در نقاط مختلف و نحوه بيان آن در راديو و تلويزيونهايي كه به زبان فارسي صحبت مي كنند و بسياري ديگر از مباحث  گرد آوري مي شوند . اين اثر تاليفي است و نگرش من درآن يك نگرش زبان شناختي است. 

وي در مورد همكاران خود در اين اثر گفت : تا كنون اين كار را به تنهايي انجام داده ام . اما، اين كار يك نفر نيست. البته چند نفر از دوستان و همكاران در دانشگاه  علامه طباطبايي قرار است مدخلهايي از اين كار را به عهده بگيرند و انجام دهند و در صورت همكاري و همت دانشگاه علامه، اين دانشنامه توسط انتشارات دانشگاه علامه منتشر مي شود. تقسيم بندي اين دانشنامه به صورت موضوعي است و فكر مي كنم حجم آن در حدود چهار هزار صفحه شود .

صفوي در پايان ، خبر از انتشار قريب الوقوع كتاب « فرهنگ توصيفي معني شناسي» داد و گفت : در اين كتاب اصطلاحات " معني شناسي " را  گرد آوري كرده و و در مورد آنها توضيح داده ام . 


کد خبر 69275

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha