
مديا كاشيگر، نويسنده و مترجم ادبيات درگفت و گو با خبرنگار ادبي " مهر" با بيان اين مطلب گفت : اين كه در سالهاي اخير چه اتفاقي افتاده و تعداد ترجمه هاي ادبي بر كارهاي تاليفي پيشي گرفته است يا خير ، نيازمند آمار و اطلاعات دقيق است كه فعلا در اختيار ندارم.
نويسنده رمان « وقتي مينا خواب بود » افزود : افزايش تعداد كتاب هاي ترجمه نسبت به تاليف ، نشانگر اين است كه در جامعه ما افراد زيادي وجود دارند كه به زبان هاي خارجي مسلط هستند و مي توانند به سهولت وارد حوزه ترجمه ادبي شوند كه به نظر من اين امر بعيد است.
نظر شما