به گزارش خبرنگار مهر، مدیرمسئول نشریه " کیهان بچه ها " با ابراز تاسف از حجم گسترده آثار ترجمه در حیطه ادبیات کودک و نوجوان اعلام کرد، قرار است با رایزنی هایی که با وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام داده ، به ارائه راهکارهایی درخصوص مشکل کاهش آثار تالیفی پرداخته شود.
امیرحسین فردی با اشاره به این که رشد آثار تالیفی در ادبیات کودک و نوجوان در دهه های شصت و هفتاد از شکوفایی و بالندگی خاصی برخوردار بود، دلیل رویکرد ناشران به آثار ترجمه را نپرداختن هزینه هایی چون حق تصویرگر، حق کپی رایت و حق تالیف عنوان کرد.
وی اضافه کرد: اگر شاهراه های ورودی آثار ترجمه به ایران به خصوص درزمینه کودک و نوجوان محدودتر شود، آثار تالیفی رشدی دوباره خواهند یافت. درعین اینکه وزارت آموزش و پرورش و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی همواره دو گلوگاه اصلی برای اطلاع رسانی و معرفی نشریات به کودکان و نوجوانان بوده اند اما عملکردهای وزارت آموزش و پرورش در این راستا کمرنگ بوده است.
مدیر مسئول کیهان بچه ها با اشاره به این که سیاست های وزارت ارشاد نیز در ضعف ادبیات کودک و نوجوان دخیل بوده است، سیل آثار ترجمه در این وادی را ضربه ای کمرشکن به ادبیات کودک تلقی کرد.
فردی تصریح کرد: وزارت فرهنگ وارشاد اسلامی یکی از ارگان های حامی کتاب است و قطع یارانه کاغذ نیز مکانیزمی در راستای پشتیبانی از آثار خوب در عرصه کودک و نوجوان از سوی ارشاد به حساب می آید.