پنجمین شماره از فصلنامه فرهنگ‌بان، با معرفی و نقد کتاب‌هایی متنوع، منتشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، پنجمین شماره از فصلنامه «فرهنگ‌بان» ویژه بهار ۱۳۹۹ به سردبیری مرتضی هاشمی پور در ۲۷۹ صفحه و بهای ۴۵ هزار تومان منتشر شد. هاشمی پور در بخشی از یادداشت سردبیر این شماره نوشته است: «سال ۱۳۹۹ با بحران بیماری کووید ۱۹ آغاز شد. موج هولناک بیماری تعداد پرشماری از هم‌وطنان را به کام مرگ فرو برد و در سطح جهانی نیز قربانیانی گرفت.

لطمه بزرگ این بیماری و پیامدهای آن بر اقتصاد جهانی و ایران آشکار است. در این اثنا اقتصاد نحیف نشر نیز آسیب جدی دید. این اتفاق موجب تعطیلی و تعدیل نیروی کار در اصناف گوناگون شد. باید چاره‌ای اندیشیده شود تا زودتر اقتصاد ایران و به تبع آن اقتصاد نشر ترمیم شود. متاسفانه چشم اندازی روشنی را نمی‌توان متصور شد.»

بخش اندیشه و فرهنگ این شماره از «فرهنگ‌بان» شامل سه مطلب ترجمه‌ای به ترتیب با این عناوین است: «آیا مرگ جان می‌سپارد؟» نوشته جرج استاینر و ترجمه وحید روزبهانی، «سانتاگ و سونامی» نوشته ربه‌کا سولنیت و ترجمه نرگس حسن‌لی و «فانوس جادویی زمان» نوشته علیرضا مناف زاده و ترجمه فرزاد سلامی‌فر.

«تقابل سانسور و قانون خواهی در عصر قاجار» نوشته فرزام حقیقی، «تعطیلی نمازهای جمعه و جماعت در تاریخ اسلام» نوشته براءنزار ریان و ترجمه علی زاهدپور، مطالب منتشر شده در بخش تاریخ و «داستان مصاحب و مینوی: از دوستی تا دعوا بر سر رسم الخط» نوشته محمد دهقانی، مطلب منتشر شده در بخش ارمغان مینوی این شماره از نشریه فرهنگ‌بان است.

در بخش «زبان و ادبیات» پنجمین شماره از فصلنامه فرهنگ‌بان سه مطلب به ترتیب با این عناوین منتشر شده است: «تک‌گویی هملت به روایت شاعران و ادیبان ایرانی» نوشته کامیار عابدی، «نخستین نمونه‌های نقد ادبی مارکسیستی در مطبوعات ایران» نوشته شکوفه میبدی و «وزن نونیمایی و تفسیر آن در «ری‌را» نوشته امید طبیب زاده.

«علامه قزوینی و شرق شناسان تا روزگار وی» نوشته احسان موسوی خلخالی و «عناصر فرهنگی و هویت ملی ایران» نوشته ریچارد فرای و ترجمه شهروز خنجری مطالب منتشر شده در بخش «ایران و جهان» این نشریه است. همچنین در بخش داستان نیز داستانی از روبم فونسکا به نام «سنگ صبور» با ترجمه علی خزاعی‌فر و همچنین داستانی نیز به قلم اولگا توکارچوک به نام «شیشه‌هایی برای زندگی» با ترجمه امیریداله‌پور منتشر شده‌اند.

اما طبق سنت نشریه «فرهنگ‌بان» مفصل‌ترین بخش شماره جدید آن نیز به معرفی و نقد کتاب اختصاص پیدا کرده است. نام مطالب این بخش و نام نویسندگان به ترتیب از این قرار است: «ساکسیفون نواز سازشکن» نوشته عنایت سمیعی، «جنبش‌های اجتماعی در ایران پس از اسلام» نوشته عسکر بهرامی، «سیاحتی در دنیای ترجمه‌ها و خطاشناسی ترجمه» نوشته حسن هاشمی میناباد، «آنچه خود داشت ز بیگانه تمنا می‌کرد» نوشته طه رادمنش، «ابر بارانش گرفته» نوشته حامد صفایی تبار، «ماجراهای نیویورک: نگاهی به بیست دقیقه در منهتن» نوشته مهدی حبیب زاده، «نگاهی به محقق التاریخ ملاگشتاسب» نوشته آناهید خزیر، «در کلاس درس اخوان ثالث» نوشته حمیده نوروزیان و «دنیای کتاب» نوشته روزبه شکیبا.

«به یاد استاد نجف دریابندری» نوشته حسین حسینخانی، «مترجم ماندگار، مترجم انوشه» نوشته روزبه زرین‌کوب، «خسروشاهی احیاگر کوشای میراث اسلام» نوشته سید قاسم یاحسینی، «بانوی سرزمین‌های ناشناخته: یاد ثریا قزل ایاغ» نوشته زهرا فرمانی و «م. درویش خرقه تهی کرد: یاد محمود علمی» نوشته محمد منبت‌کاران، نیز مطالب منتشر شده در بخش یادنامه پنجمین شماره از فصلنامه فرهنگ‌بان است.