تجدید چاپ خاطرات فیروزه جزایری دوما

تجدید چاپ خاطرات فیروزه جزایری دوما

ترجمه غلامرضا امامی از خاطرات فیروزه جزایری دوما با عنوان «لبخند بی‌لهجه» و «بامزه در فارسی» تجدید چاپ شد.

به گزارش خبرنگار مهر، دو ترجمه غلامرضا امامی از آثار فیروزه جزایری دوما با عنوان «لبخند بی‌لهجه» و «بامزه در فارسی» که در قالب مجموعه ادبیات مهاجرت نشر هرمس منتشر شده است، برای چهارمین و پنجمین نوبت تجدید چاپ شد.

کتاب «لبخند بی‌لهجه» در برگیرنده خاطرات فیروزه جزایری دوما از زندگی در ایران و مهاجرت به آمریکاست که با زبانی طنز‌آمیز نوشته شده است.

این کتاب در ۳۰ بخش با عناوینی طنزآمیز می‌کوشد مسائلی که در زندگی با آن مواجهیم را در شمار نادرترین پدیده‌هایی جلوه دهد که ممکن است در طول زندگی تکراری نداشته باشند.

کتاب بامزه در فارسی نیز روایت دیگری است از جزایری که شرح دهنده بخشی از زندگی مهاجران ایرانی در آمریکاست و پس از انتشار به عنوان یکی از سه نامزد نهایی دریافت جایزه «تربر» و نیز نامزد جایزه «پن» در بخش آثار خلاقه غیرتخیلی شد.

استفاده از الفاظ ساده از ویژگی‌های قابل اعتنای این دو کتاب به شمار می‌رود که نویسنده آن پیش از این نیز در کتاب دیگری از خاطرات خود که با عنوان «عطر سنبل عطر کاج» منتشر شده، آن را به نمایش گذاشته است.

فیروزه جزایری، نویسنده این کتاب در سال ۱۳۴۴ در شهر آبادان به دنیا آمد و در ۷ سالگی به همراه خانواده از طرف شرکت نفت ایران که پدرش در آن به عنوان مهندس کار می‌کرد، به شهر ویتی‌یر در کالیفرنیا رفت. جزایری از تحصیل‌کردگان تحصیل دانشگاه برکلی است و با نوشتن کتاب خاطرات خود که به نام Funny in Farsi، A Memoir of Growing Up Iranian in America در آمریکا منتشر شد، به شهرت رسید. این کتاب یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های آمریکا در چند سال اخیر بوده‌ است.

وی اولین فرد آسیایی است که اثر وی جزء نامزدهای نهایی جایزه تربر انتخاب شده‌است.

چاپ پنجم «بامزه در فارسی» در 208 صفحه به بهای 8 هزار تومان و چاپ چهارم «لبخند بی‌لهجه» در 222 صفحه به بهای 8 هزار تومان توسط هرمس منتشر شده است.

کد خبر 2203117

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha