۵ اردیبهشت ۱۳۹۴، ۹:۳۴

۲۷ تراژدی نمایشی و کمدی ویلیام شکسپیر در سروش منتشر شد

۲۷ تراژدی نمایشی و کمدی ویلیام شکسپیر در سروش منتشر شد

انتشارات سروش نسخه های چاپ هشتم مجموعه دو جلدی آثار نمایشی ویلیام شکسپیر، شامل ۲۷ تراژدی و کمدی با ترجمه علاءالدین پازارگادی را در آستانه نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، منتشر کرد.

به گزارش خبرگزاری مهر، نمایشنامه های ویلیام شکسپیر نمایش نامه نویس و شاعر مشهور انگلیسی را می توان به چند دسته تقسیم کرد: نمایش نامه های غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامه های کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایشنامه های تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت). او غزل های پُرشماری نیز سروده است.

کتاب حاضر مجموعه ۲۷ تراژدی و کمدی است که همگی توسط مرحوم علاءالدین پازارگادی ترجمه شده اند. زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و به همین دلیل، مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی با مشکلات زیادی روبرو بوده است. پازارگادی نمایش نامه های غنایی را نیز جزو نمایشنامه های تراژیک آورده است.

یکی از نکات قابل توجه در آثار شکسپیر عفت قلم و اخلاقی بودن نمایشنامه های اوست. شکسپیر، در عین این که قالبی نمی اندیشد، سخت در قید آن است که نمایشنامه هایش به نتایج اخلاقی جهانشمول برسد و مخصوصاً دغدغه تحکیم روابط خانواده از صدر تا ذیل نوشته هایش را دربرگرفته است.

سبک تحریر نمایشنامه های شکسپیر مخلوطی از اشعار مقفی، ابیات بی قافیه، و قطعات منثور است که هر کدام در جای معینی به کار می رود. او ابیات مقفی را اکثراً برای تاثیر زیاد در شنونده و مخاطب، در آخر صحنه ها به کار می برد؛ به ویژه در مواردی که صحنه تغییر نکرده یا وسایلی وجود نداشت که تغییر صحنه را نشان دهد.

چاپ هشتم این مجموعه دو جلدی با قیمت ۶۸ هزار تومان در شمارگان هزار و ۵۰۰ نسخه با جلد سخت گالینگور توسط انتشارات سروش منتشر شده است.

کد خبر 2539977

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha