۲۹ اردیبهشت ۱۳۸۹، ۱۵:۱۱

افتخاری در گفتگو با مهر:

استفاده از "پاس‌ور" به جای "پلیس" منوط به نظر فرهنگستان است

استفاده از "پاس‌ور" به جای "پلیس" منوط به نظر فرهنگستان است

دبیر دفتر واژه‌گزینی نظامی استفاده از واژه "پاس‌ور" به جای "پلیس" را منوط به نظر فرهنگستان زبان و ادب فارسی دانست.

سیداسماعیل افتخاری در گفتگو با خبرنگار مهر، با اشاره به دلیل مخالفت فرهنگستان زبان و ادب فارسی با جایگزینی واژه "پاسور" به جای "پلیس" گفت: دشوارخوانی علت اصلی این مخالفت بود و بعد از ارجاع نظر فرهنگستان، دفتر واژه‌گزینی نظامی تصمیم گرفت فاصله‌ای میان دو هجای واژه پیشنهادی (پاسور) ایجاد کند و به عنوان معتبرترین واژه ممکن دوباره به فرهنگستان ارائه کند.

وی افزود: به عبارت دیگر کلمه پاسور با یک نیم فاصله به صورت "پاس‌ور" درآمد و به جای واژه "پلیس" پیشنهاد شد.

جانشین دفتر واژه‌گزینی نظامی درباره احتمال استفاده نیروهای مسلح از کلمه جدید در آئین‌نامه‌های خود گفت: باید منتظر فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود تا نظر نهایی خود را در این باره اعلام کند و فعلاً این کار قانونی نیست.

چندی پیش هم سهراب فاضل رئیس دفتر واژه‌گزینی نظامی با اشاره به مناقشات بر سر معادل فارسی واژه "پلیس" با بیان اینکه واژه "پلیس جزو واژگان پرکاربردی بوده که میزان جافتادگی‌ا‌ش هم زیاد بوده است" از ارائه 156 واژه پیشنهادی جایگزین برای این کلمه خبر داد و گفت: از این میان تعدادی واژه مناسب انتخاب شده اما هنوز معادل نهایی برای "پلیس" انتخاب نشده است.

کد خبر 1085958

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha