سیداسماعیل افتخاری در گفتگو با خبرنگار مهر، با اشاره به دلیل مخالفت فرهنگستان زبان و ادب فارسی با جایگزینی واژه "پاسور" به جای "پلیس" گفت: دشوارخوانی علت اصلی این مخالفت بود و بعد از ارجاع نظر فرهنگستان، دفتر واژهگزینی نظامی تصمیم گرفت فاصلهای میان دو هجای واژه پیشنهادی (پاسور) ایجاد کند و به عنوان معتبرترین واژه ممکن دوباره به فرهنگستان ارائه کند.
وی افزود: به عبارت دیگر کلمه پاسور با یک نیم فاصله به صورت "پاسور" درآمد و به جای واژه "پلیس" پیشنهاد شد.
جانشین دفتر واژهگزینی نظامی درباره احتمال استفاده نیروهای مسلح از کلمه جدید در آئیننامههای خود گفت: باید منتظر فرهنگستان زبان و ادب فارسی بود تا نظر نهایی خود را در این باره اعلام کند و فعلاً این کار قانونی نیست.
چندی پیش هم سهراب فاضل رئیس دفتر واژهگزینی نظامی با اشاره به مناقشات بر سر معادل فارسی واژه "پلیس" با بیان اینکه واژه "پلیس جزو واژگان پرکاربردی بوده که میزان جافتادگیاش هم زیاد بوده است" از ارائه 156 واژه پیشنهادی جایگزین برای این کلمه خبر داد و گفت: از این میان تعدادی واژه مناسب انتخاب شده اما هنوز معادل نهایی برای "پلیس" انتخاب نشده است.
نظر شما