به گزارش خبرنگار مهر، در این کتاب در کنار سرودههای دیجوریان، قسمتی نیز به ترجمه اشعار شاعران ایران و جهان از جمله مولوی، حافظ، خیام، شاملو، مهدی دیجور، لنگستون هیوز، فروغ و لورکا اختصاص یافته است.
این کتاب توسط انتشارات cinius yayinlari به بازار آمده است.
دیجوریان سال 1340 در همدان به دنیا آمد. وی در سال 1357 برای ادامه تحصیل به ترکیه رفت و زبان ترکی را در آن جا یاد گرفت. او از دانشگاه فنی استانبول (ITU) در رشته مهندسی متالورژی فارغ التحصیل شده است و در کنار زبان انگلیسی، به زبان فرانسه و زبان ناشنوایان ترکی آشنایی دارد.
آثار این شاعر در میان محافل ادبی ترکیه از معروفیت برخوردار است و برخی از منتقدان درباره او نقدهای تحسینآمیزی نوشتهاند.
نایل کسوا درباره او عنوان کرده است: فرزند یک شاعر بزرگ ایرانی _ مهدی دیجور همدانی _ با قلب غنی و قلم ژرفش، در عین احساس مسئولیت در برابر مکان، زمان و انسان، از همه اینها وارسته است. او شاعر بزرگی است که توانسته است پلی ایجاد کند مابین شعر و شاعر گذشته، حال و آینده.
همچنین حسن تان شاعر ترک گفته است: بهروز دیجوریان کسی است که بر زبان ترکی همچون زبان مادریاش تسلط دارد. او قلمی ظریف، حساس و مقتدر دارد که می تواند از هنر الفاظ آتشفشانی بسازد و در درون ایهام، ایهام بیافریند.
از ترجمههای دیجوریان به فارسی میتوان به کتاب "راز" اثر روندا بایرن اشاره کرد. به زودی نیز ترجمه مجموعه دیگری از داستانهای کوتاه نویسندگان ایران و جهان به زبان ترکی استانبولی از این شاعر و مترجم ایرانی چاپ خواهد شد.
نظر شما