۲۰ شهریور ۱۳۸۹، ۱۱:۰۸

برای نخستین بار /

رمانی از نویسنده مشهور تاجیک به فارسی ترجمه شد

رمانی از نویسنده مشهور تاجیک به فارسی ترجمه شد

رمان 700 صفحه‌ای "سکرات موت" نوشته گلرخسار صفی آوا نویسنده تاجیک توسط هدیه شریفی به فارسی برگردانده شد.

به گزارش خبرنگار مهر، گلرخسار صفی آوا پرآوازه‌ترین زن شاعر تاجیکستان و از رمان‌نویسان مشهور این کشور است که هم‌اکنون شصت و سومین سال عمرش را سپری می‌کند.

گلچین اشعار گل‌رخسار صفی آوا (نشر الهدی) و زادروز درد (انتشارات سروش) از جمله دفترهای شعری چاپ شده از این نویسنده تاجیک در ایران است با این حال تاکنون رمانی از او در ایران چاپ نشده بود.

این نویسنده تاجیک رمان 700 صفحه‌ای "سکرات موت" را با موضوع حوادث سیاسی بعد از فروپاشی شوروی و به زبان تاجیکی نوشته اما با توجه به وفور واژگان روسی به کار رفته در آن، امکان چاپ عین کتاب در ایران نبود و به همین خاطر هدیه شریفی (مترجم کتاب) آن را با نام "سکرات" به فارسی برگردانده است.

قرار است این کتاب را انتشارات موسسه اطلاعات به چاپ برساند.

در پناه سایه، زن‌های سبز بهار و سکرات موت از جمله رمان‌های این نویسنده تاجیک است. گلرخسار صفی  آوا که از سال 1971 میلادی عضو پیوسته کانون نویسندگان تاجیکستان بوده است، مدتی هم دبیر این کانون بود. ترجمه اشعاری از لورکا و آثاری از نویسندگانی مانند کامو، فیض احمدفیض و برگولس هم در کارنامه ادبی این زن تاجیک به چشم می‌خورد.

گلرخسار صفی‌آوا تاکنون برنده جوایزی مانند کومسمول شوروی (1988) و جایزه کومسمول تاجیکستان (1975) هم شده است.

کد خبر 1147968

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha