جواد عاطفه درباره جدیدترین فعالیتهای ادبی خود در زمینه تالیف و ترجمه به خبرنگار مهر، گفت: نزدیک به 6 ماه است که در حال تدوین کتابی شامل گپ مفصلی با آیدا سرکسیان همسر احمد شاملو هستم که این کار برای خودم خیلی جذاب است.
وی ادامه داد: در این کتاب همه جزئیات زندگی شخصی و اجتماعی شاملو از زبان آیدا مرور میشود و در آن با مطالبی روبهرو میشویم که با وجود اینکه کتاب های زیادی درباره شاملو نوشته شده است ولی در هیچکدام از آنها بدانها اشاره نشده است.
نویسنده مجموعه داستان "تا مقصد میخوابم بیدارش نکن" با اشاره به اینکه در حال پیادهسازی نوارهای گفتگو است و همزمان حروفچینی کتاب هم انجام میگیرد، عنوان کرد: این کتاب حجمی بالغ بر 800 صفحه خواهد داشت و سعی میکنم تا اوایل دی ماه کار تدوین آن را به پایان برسانم.
عاطفه افزود: این کتاب از آشنایی شاملو و آیدا در سال 1341 آغاز می شود و تا سال 79 که سال فوت شاعر است میرسد و سپس در بخش دیگر مسائلی که پس از مرگ شاملو درباره او شکل گرفته است مرور میکند.
وی این کتاب را حاصل 4 ماه گفتگو با آیدا سرکسیان دانست و عنوان کرد: در 2 ماه نخست هفتهای دو جلسه 5 ساعته داشتیم و در دو ماه دوم هفتهای یک جلسه پنج ساعته برای گفتگو در نظر گرفتیم.
این منتقد ادبی در بخش دیگر صحبتهایش گفت: همچنین مشغول ویرایش نهایی شناختنامه عباس نعلبندیان در کتابی با نام "ناگهان ... عباس نعلبندیان" هستم که 800 صفحه دارد و تا یک ماه دیگر آن را تحویل ناشر میدهم البته صحبتهایی مقدماتی با نشر چشمه داشتهام که هنوز نهایی نشده است.
عاطفه اضافه کرد: این کتاب حاصل سه سال پژوهشهایم است که در آن یادداشتهایی از محمود دولتآبادی، جواد مجابی، آیدین آغداشلو، محمد چرمشیر و بیش از 40 چهره فرهنگی دیگر آمده است. این یادداشتها ویژه این کتاب نوشته شدهاند و از منظرهای مختلف به زندگی و آثار نعلبندیان پرداختهاند.
وی با اشاره به اینکه کتاب دارای تصاویر منحصر به فردی از زنده یاد نعلبندیان است توضیح داد: از بین بیش از 3هزار عکس تعدادی تصویر منحصر به فرد انتخاب شده است که اکثرا سیاه و سفید هستند و قرار است کتاب با کیفیت مناسبی منتشر شود.
این نویسنده تشریح کرد: در این کتاب اولین و آخریم داستان نعلبندیان و یک نمایشنامه نیمه تمام و منتشر نشده از وی که اسم هم ندارد آورده میشود. همچنین تمام گفتگوها و نقدهایی که درباره اجراها و نمایشنامههای وی از سال 47 تا 57 نوشته شده در این کتاب آمده است.
عاطفه در پایان خبر داد: دو نمایشنامه "طلبکارها" و "سونات اشباح" نوشته آگوست استریندبرگ را ترجمه کرده ام که نشر افراز قرار است آنها را منتشر کند. این نمایشنامهها هر کدام 100 صفحه و 3 صحنه دارند. سالها پیش نمایشنامه "طلبکارها" به فارسی ترجمه شده بود ولی فکر میکنم اثر دیگر تاکنون ترجمه نشده است.
نظر شما