به گزارش خبرنگار مهر در قم، دکتر سید محمد حسینی قبل از ظهر شنبه در حاشیه بازدید از نمایشگاه تخصصی کتاب حوزه در گفتگو با خبرنگاران با اشاره به تحولات صورت گرفته در دنیا تصریح کرد: امروز شاهد آن هستیم که در دنیا تحولات خوبی رخ داده و گرایش به معنویت و دین بیش از گذشته است و توجه به کتابهای دینی از جمله قرآن و دیگر کتب آسمانی افزایش پیدا کرده است.
وی افزود: ما این ظرفیت را داریم که در این عرصه حضور فعالتری داشته باشیم و آثار دینی را به زبانهای مختلف دنیا ترجمه کنیم و تنها به عربی و انگلیسی بسنده نکنیم.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه با بیان اینکه تاکنون بیشتر به ترجمه کتاب به فارسی توجه میشد اظهار داشت: این ترجمه باید عکس شود و آثار فارسی به سایر زبانها ترجمه شود که براساس تصویب شورای انقلاب فرهنگی، مرکزی در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تشکیل شده که کتابهای مناسب فارسی توسط صاحب نظران بررسی شده و به زبانهای گوناگون ترجمه میشود.
وی با تأکید بر اینکه اشتیاق به کتابهای دینی در جامعه ما فراوان است، خاطرنشان کرد: هرچند اشتیاق بیش از فعالیتهای انجام شده است و باید به نیازهای جامعه پاسخ داده شود و در همین راستا در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی این نیازها رصد شده و به گروههای تحقیقاتی سفارش داده میشود.
حسینی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به رشد انتشار کتاب در کشور و با بیان اینکه سال گذشته 60 هزار عنوان کتاب در کشور منتشر شد، بیان داشت: انتشار کتاب تا پایان امسال از این مرز خواهد گذشت و در این میان کتابهای منتشر شده در حوزه ادبیات و دین در ردههای اول هستند اما از جهت شمارگان کتابهای دینی در صدر قرار دارند.
وی در پایان با تأکید بر تأپیرگذاری فعالیتهای فرهنگی تصریح کرد: تحولاتی که در کشورهای مصر و تونس صورت گرفته نتیجه کارهای فرهنگی است و اگر فضا باز شود زمینه کار بسیار مهیا خواهد بود که این نیاز به کار گستردهتر و عمیقتر دارد که باید مورد توجه قرار گیرد.
قم - خبرگزاری: وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به افزایش گرایش به معنویت و دین در جهان تأکید کرد: باید به دنبال افزایش ترجمه آثار دینی به زبانهای مختلف در سطح دنیا باشیم.
کد خبر 1257303
نظر شما