فرزانه فرحزاد مترجم، استاد دانشگاه و مسئول پروژه مجموعه کتابهای مطالعات ترجمه، در گفتگو با خبرنگار مهر گفت: پروژه "مجموعه مطالعات ترجمه" که در نشر قطره پیگیری میشود در حال پیشروی است و در حال حاضر سه عنوان از این مجموعه در حال ویرایش هستند که با توجه به شرایطی که کتابها دارند و فعالیتهای مربوط به چاپ وقت میبرد، نمیتوانیم کتابها را به نمایشگاه برسانیم.
وی افزود: البته طبق برنامهریزیها در نظر داریم، این مجموعه را با حدود 30 عنوان تا 4 سال آینده به طور کامل منتشر کنیم. 3 عنوان گفته شده عبارتند از "واژهنامه تخصصی مطالعات ترجمه"، " زبانشناسی نقشگرا و ترجمه" و "درباره نظریه ترجمه آنتوان برمان" که به نظرم این 3 عنوان برای تابستان آماده و منتشر میشوند. البته این برنامهریزی ماست و مشخص نیست مرحله اخذ مجوز کتابها چقدر طول بکشد.
این مترجم گفت: علاوه بر 3 عنوانی که در حال ویرایش هستند، 3 عنوان دیگر نیز توسط مترجمانی که با پروژه همکاری دارند، در حال ترجمه هستند. برخی از کتابهای مجموعه حاصل ترجمه مجموعه مقالات تخصصی هستند و برخی دیگر توسط استادان و صاحبنظران عرصه ترجمه، تالیف میشوند.
ارتباط ترجمه با ادبیات تطبیقی، نقد ترجمه، نظریههای مربوط به ترجمه شفاهی، آموزش ترجمه که یکی از شاخههای مهم مبحث ترجمه است و... از موضوعاتی هستند که در مجموعه کتابهای مربوط به مطالعات ترجمه توسط نشر قطره منتشر خواهد شد.
نظر شما