به گزارش خبرنگاركتاب مهر، محمد هدايتي سيرافي - دانشجوي ايراني الاصل دانشگاه هاي آلمان ودانشجوي زبان وادبيات فارسي دراين كشور در طول دوران تحصيل خود اقدام به ترجمه داستان هايي از نويسند گان معاصر فارسي نموده است.
درمجموعه اي كه او گردآورده است ، داستان هايي از محمد علي جمالزاده ، صادق هدايت ، صادق چوبك ، جلال آل احمد ، رسول پرويزي ، رضابراهني ، هوشنگ گلشيري و... ترجمه شده اند .
به گزارش خبرنگار مهر ، جلد اول اين مجموعه درسال 2005 ( اسفند ماه جاري ) منتشر مي شود كه حاوي 25 داستان از 25 نويسنده ايراني است . اين مجموعه با داستاني از جمالزاده شروع مي شود وبا داستاني از ابراهيم گلستان پايان مي يابد.
هدايتي كه ازكارمندان دفترتبادلات فرهنگي است درآينده درنظر دارد دفتر مشابهي براي شعر معاصر فارسي تهيه كند. وي معتقد است كه جامعه ادبي امروز آلمان بسيار مستعد آشنايي با زبان وادبيات فارسي است واگر كسي همت كند واين آثاررا به زبان آلماني بر گرداند از آن استقبال خواهد شد.
گفتني است محمد هدايتي سيرافي متولدسال 1975 شهر درسدن آلمان است وخانواده او همزمان با پايان جنگ جهاني دوم به اين كشور مهاجرت كرده اند. وي هم اكنون در نشريات اين كشور مقالاتي ادبي وانتقادي منتشر مي كند.
نظر شما