به گزارش خبرگزاری مهر، رباعیات خیام قبلاً نیز در این منطقه به زبانهای فارسی، روسی، انگلیسی، ازبکی، تاجیکی ترجمه و چاپ شده بود. قوبانیچ بیک باسیل بیک اف ترجمه این اثر را به زبان قرقیزی به عهده داشته است و در حال حاضر نیز عثمان نظیر، نویسنده تاجیکی در چاپ آن به زبانهای دیگر تلاش میکند.
همچنین محمدحسین عابدینی، رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران، اسام الدین سعیداف سفیر جمهوری تاجیکستان هر یک مقدمهای بر این کتاب نوشتهاند.
رباعیات خیام در شمارگان 1500 نسخه در انتشارات بییکتیک شهر بیشکک به زیور چاپ آراسته شد.
این کتاب در محافل علمی و دانشگاهی قرقیزستان در درست توزیع است.
نظر شما