به گزارش خبرگزاري "مهر" از بي بي سي كتاب اصلي تا پايان امسال به زبان اسپانيايي ترجمه نمي شود و ازكتابي كه به صورت غير قانوني ترجمه شده به عنوان سرقت ادبي نام برده مي شود.
مديرتجارت كتاب در شيلي از مردم خواست ازخريد كپي غير قانوني اين اثر پرهيز كنند.
"ادواردو كاستيلو" دراين مورد گفت:"نه تنها اين آثار در زمره نسخه هاي غير مجاز جاي مي گيرند و مشمول قانون سرقت ادبي مي شوند بلكه ازترجمه نامناسبي نيز برخوردارند."
او در ادامه صحبتهايش افزود:"كپي هاي غير قانوني معاش كتابفروشيهاي كشور را كه به طريق قانوني اقدام مي كنند تهديد كرده است."
اين كتابها در حال حاضربه مبلغ پانزده دلار دردسترس مخاطبان قرار دارند اما هنوز مشخص نيست كه در شيلي توليد شده و يا از مكان ديگري به اين كشور منتقل شده اند.
نسخه هاي غير قانوني واپسين كتاب "هري پاتر" اين روزها در نقاط مختلف جهان از پاكستان گرفته تا آلمان به چشم مي خورند.
نظر شما