به گزارش خبرنگار مهر، حجت الاسلام محمدحسن زمانی شامگاه جمعه در پنجمین مجمع عمومی انجمن قرآن پژوهی که با حضور آیت الله مکارم در مدرسه امیرالمومنین(ع) قم برگزار شد، اظهار داشت: عرصه بین المللی شرایطی را به وجود آورده است که لازم است ما با توجه به این شرایط به فعالیت قرآنی بپردازیم.
وی ادامه داد: بیش از 200 کشور در دنیا وجود دارند که روحانیت شیعه در مقایسه با رقبا کمترین حضور را دارد و حتی در کشورهایی که بیداری اسلامی رخ داده ما حضور چندانی نداشته ایم.
معاون بین الملل حوزه با اشاره به بایستههای کار قرآنی در فضای بین المللی تصریح کرد: ممکن است تفاسیر چندین جلدی قرآن برای دیگر کشورها مناسب نباشد اما باید تفسیر مختصر دوجلدی تدوین و به دهها زبان ترجمه شود.
وی اظهار داشت: این تفسیر باید ناظر به نیازهای مردم در سراسر دنیا باشد همچنین نظامهای سیاسی و اجتماعی و ... قرآنی استخراج و در اختیار دیگر کشورها قرار گیرد.
حجت الاسلام زمانی با اشاره به توین دهها کتاب علمی قرآنی گفت: باید از میان این مجوعه نفیس کتاب مناسب و مختصری در حوزه معارف قرآنی و علوم قرآنی گزینش و به چندین زبان ترجمه شود.
وی با اشاره به روانه شدن سیل شبهات پیرامون قرآن تاکید کرد: وظیفه محققان و قرآن پژوهان است که در مقابل این شبهات و اکنش نشان دهند و پاسخ دهند.
معاون بین الملل حوزه، نقد دایره المعارفهای قرآنی دنیا، ارائه دایره المعارفهای قرآنی به دنیا و نوشتن تفاسیر میان رشتهای را از دیگر موارد ضروری کار قرآنی در فضای بین المللی برشمرد.
وی با تاکید بر انجام سفرهای علمی استادان قرآنی حوزه به دیگر کشورها و ارتباط گیری با مراکز قرآنی تصریح کرد: الان حجم بسیار زیادی فعالیت قرآنی در دنیا صورت می گیرد که لازم است استادان ما با ارتباط با این مراکز و امضای تفاهم نامه با آنان همکاری داشته باشند.
حجت الاسلام زمانی برگزاری همایش بین المللی مفسران قرآن، برگزاری دوره های آشنایی استادان قرآنی به زبانهای خارجی، برگزاری کارگاه های علمی برای اشنایی استادان با فعالیتهای قرآن پژوهی و مستشرقان را از دیگر مسایل مورد نیاز برای فعالیت های قرآنی در عرصه بین المللی برشمرد.
قم - خبرگزاری مهر: معاون بین الملل حوزه علمیه قم با اشاره به ترجمه قرآن به بیش از 130 زبان بر برگزاری همایش مترجمان قرآن به زبانهای خارجی تاکید کرد.
کد خبر 1518647
نظر شما