به گزارش خبرنگار مهر، رمان نوجوانانه «اختراع هوگو کابره» نوشته برایان سلزنیک که چندی پیش با ترجمه رضی هیرمندی توسط انتشارات افق منتشر شده بود، چاپ دومی شد.
این رمان داستان یک پسر جوان در دهه 1930 در پاریس است که در یک ایستگاه راهآهن زندگی میکند و میکوشد تا ربات آدمنمایی که از پدرش به ارث برده تعمیر و راهاندازی کند.
«اختراع هوگو کابره» اثری است که از سوی مخاطبان جهانی مورد استقبال قرار گرفته و تاکنون به زبانهای مختلفی ترجمه شده است. از آنجا که این کتاب در فاصله کمی از چاپ اول آن در ایران به چاپ دوم میرسد، به نظر میرسد نوجوانان ایرانی نیز این اثر داستانی را پسندیدهاند.
«اختراع هوگو کابره» داستان پسری است که در دهه 1930 در فرانسه زندگی میکند. هوگو در اثر یک اتفاق پدرش را از دست میدهد و مجبور میشود با عمویش زندگی کند. عموی هوگو نه تنها اجازه درس خواندن به او نمیدهد بلکه او را وادار میکند به کار تنظیم ساعتهاب ایستگاه و دزدی بپردازد. با این وجود، همه فکر و ذکر هوگو، کار نیمهتمامی است که تا پیش از مرگ پدرش، مشغول انجام آن بودند؛ یعنی یک آدم آهنی که از قطعات ساعتهای مختلف ساخته شده است.
این اثر که در سال 2007 چاپ شده، کتابی 500 صفحهای است که 300 صفحه آن تصویر است. ترکیب متن و تصویر در این کتاب به گونهای است که به آن به نوعی ویژگی تصویری بخشیده است. نیویورک تایمز در وصف تصویرها میگوید آنها مانند فرمهای داستانی فیلمها هستند.
این رمان تاکنون برنده مدال کلدکات 2008، نامزد جایزه کتاب ملی آمریکا، پرفروشترین و بهترین کتاب مصور نیویورک تایمز 2007 شده است.
در حال حاضر اقتباسی از همین رمان به کارگردانی مارتین اسکورسیزی در جشنواره فیلم فجر که در تهران در حال برگزاری است به نمایش گذاشته شده است و چاپ دوم این کتاب با اکران فیلمی بر اساس آن در کشورمان همزمان شده است.
نظر شما