به گزارش خبرنگار مهر، نشر فرشتگان مشغول عملیاتی کردن یک پروژه در زمینه افسانهها و داستانهای کهن ادبیات فارسی است که با عنوان «افسانههای کهن ایرانی» انجام خواهد شد. قرار است 10 عنوان مجزا از این مجموعه منتشر شود که تا به حال کتاب «خاله سوسکه کجا میری؟» از آن چاپ شده است.
کتابهای این پروژه ابتدا به صورت 10 جلد مجزا، با 24 صفحه، قطع خشتی و به همراه تصاویر رنگی منتشر میشوند و بعد در قالب یک کتاب یک جلدی منتشر میشوند که علاوه بر داستانهای 10 کتاب مذکور، تک داستانها و افسانههایی هم در آن منتشر میشوند. به علاوه تصاویر این کتاب نیز متفاوت از تصاویر 10 کتاب این مجموعه خواهد بود. افسانههای مورد نظر در این پروژه براساس مکتوبات فضلالله صبحی مهتدی داستانسرا و قصهگوی معروف ادبیات فارسی تدیون شدهاند.
نکته مهم درباره کتابهای این پروژه بازنویسی افسانهها به شیوه و گویش جدید است که با کارشناسی سرور پوریا از نویسندگان و کارشناسان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان مصادیق خشونت و موضوعات نامناسب با سنین کودکان را از این افسانهها حذف کرده و مطالب مناسبتری را جایگزین میکند. تصویرگری کتابها نیز به عهده مهکامه شعبانی تصویرگر کتابهای کودک خواهد بود.
طبق سخنان مسئولان و دستاندرکاران این پروژه، هدف از ویرایش و اعمال کارشناسی در این متون، ترجمه کردن آنها به زبانهای خارجی است چون وجود مسائل خشونتبار و دیگر مسائل نامناسب برای کودکان، در این کتابها باعث شکست آنها مقابل نمونههای خارجی میشود. چنین مواردی گاها در داستانها و فرهنگ فولکلوریک دیده میشود. به عنوان نمونه، در این داستانها فرازی از یکی از داستانها که در آن یک موش درون ظرف آش میافتد و پخته میشود، و یا رفتارهای برتری جویانه میان زن و مرد در داستانی دیگر حذف شده است.
در ابتدای این طرح، 30 داستان کهن ادبیات فارسی پیشنهاد شده که در نهاد 10 داستان برای چاپ در این مجموعه انتخاب شدند. مسئولان انتشارات فرشتگان امیدوارند مجلدات این مجموعه را به نمایشگاه کتاب تهران برسانند و طبق گفتههای آنان هر چند جلد از این مجموعه تا اردیبهشتماه آماده شود، در نمایشگاه عرضه خواهد شد.
نظر شما