به گزارش خبرنگار كتاب مهر ، كتاب « خنده در تاريكي » نوشته ي « ولاديمير ناباكوف » با ترجمه ي اميد نيك فرجام و كتاب « روزي روزگاري ديروز » ، داستان هاي مجله ي نيويوركر ، با ترجمه ي ليلا نصيري ها توسط نشر مرواريد به چاپ دوم رسيد .
اميد نيك فرجام مترجم خنده در تاريكي ، علت استقبال از اين كتاب را زبان ساده آثار ناباكوف مي داند مي داند ودرخصوص ويژگي هاي « خنده در تاريكي» مي گويد: اين كتاب ، داستان آدم ساده اي است كه عاشق مي شود ، درعشق شكست مي خورد و نابود مي گردد .
وي خاطرنشان ساخت : روايت اين اثربه زبان سينما نزديك است وكساني كه با تكنيك هاي مديوم سينما آشنايي دارند ، پس ازخواندن كتاب متوجه مي شوند كه روايت دركتاب « خنده در تاركي » تا چه اندازه به روايت درسينما نزديك است .
وي پيش ازاين رمان « زندگي واقعي سباستين نايت » ناباكوف را درنشرنيلا منتشر كرده است .
نظر شما