۱۸ اسفند ۱۳۸۳، ۱۰:۱۷

دين و انديشه در سالي كه گذشت (7)

رشته ترجمه شناسي سال پرشوري را پشت سر گذاشت

دكتر فرزانه فرحزاد، عضو هيأت علمي دانشگاه علامه طباطبايي، گفت : رشته ترجمه شناسي در سال 83 سال پرشوري را پشت سر گذاشت .

دكتر فرزانه فرحزاد، عضو هيأت علمي دانشگاه علامه طباطبايي، در گفت وگو با خبرنگار گروه دين و انديشه "مهر" رشته ترجمه شناسي را در سال 83 رشته اي پر شور توصيف كرد و گفت : ترجمه شناسي شاخه اي ميان رشته اي است كه اكنون يكي از شاخه هاي اصلي دانش بشري است  و با توجه به نياز روز افزون ترجمه در جهان امروز، لازم است كه هر چه بيشتر درباره آن بدانيم. چرا كه در جامعه ما ترجمه يكي از اشكال مهم نوشتن است و حتي يكي از اشكال بسيار متداول و پر طرفدار است  به همين دليل تا كنون دو همايش درباره ترجمه شناسي برگزار كرديم .

دكتر فرحزاد در ادامه گفت : مهم ترين اتفاقي كه در چند سال اخير افتاده اين است كه ترجمه به صورت تخصصي تر مورد توجه قرار گرفته است. ما دپارتمان مترجمين انگليسي را تأسيس كرديم و در تلاش هستيم كه به دپارتمان مطالعات ترجمه تغيير كند و در اين دپارتمان دانش ترجمه را متناسب با تغييرات دانش بشري و كاركردهاي علمي در جهان پي گيري كنيم. مركز پژوهش هاي ترجمه را نيز در دست تدوين داريم كه در كنار دانشگاه علامه طباطبايي به وجود خواهد آمد ،همچنين در تلاش هستيم كه به غير از واحد درسي ترجمه كتبي، شاخه هاي ديگر ترجمه را نيز به صورت تخصصي ارائه كنيم. 

استاد دانشگاه علامه طباطبايي خاطر نشان كرد : مجموعه مقالات همايش هايي را كه برگزار شده منتشر مي شود  و پيش بيني شده همايش دانشجويي درباره ترجمه شناسي در خرداد ماه 84 برگزار شود كه در اين كنفرانس دانشجويان كارشناسي ارشد و دكتري مي توانند مقالات و پژوهشهاي خود را ارائه كنند.

وي در پايان مهم ترين مشكل دپارتمان ترجمه شناسي را در سال 83  كمبود اعتبار جهت خريد كتاب و حق عضويت در مجامع و انجمن هاي بين المللي توصيف كرد.  

کد خبر 162760

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha