دكتر حسين ملانظر، استاد مترجمي انگليسي دانشگاه علامه طباطبايي، در گفتگو با خبرنگار گروه دين و انديشه "مهر" ضمن اعلام خبر تاسيس مركز پژوهشهاي ترجمه اظهار داشت : اين مركز در نظر دارد امر ترجمه را به صورت تخصصي در كليه رشته ها انجام دهد. همچنين آموزشهاي كوتاه مدت مترجمي براي علاقمندان نيز داشته باشد.
دكتر ملانظر افزود : ترجمه در كشور به صورت حرفه اي نيست و اين كار هنوز نظام مند نشده است. ما نياز داريم كه زمينه هاي ترجمه را بررسي كرده و كتابهاي مورد نظر امر ترجمه را نيز مورد پژوهش قرار دهيم. همچنين ترجمه نياز به يك كار پژوهشي دارد تا كاستي هاي آن به صورت آكادميك مورد بر طرف شود.
استاد دانشگاه علامه طباطبايي استفاده از شيوه هاي مدرن و جديد در ترجمه را نياز امروز جامعه مترجمين ما دانست.
وي در ادامه سخنانش افزود : اين مركز قصد دارد حتي با كشورهاي ديگر جهت ترجمه آثار از فارسي به زبانهاي ديگر اقدام كند.
وي در پايان اظهار داشت : اين مركز از مهرماه و پس از تاييد آن از سوي وزارت علوم، تحقيقات و فناوري با همكاري استادان مترجمي انگليسي، عربي و فرانسه و استادان زبان فارسي دانشگاه علامه طباطبايي آغاز به كار مي كند.
نظر شما