به گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان «راشومون» عنوان اثری است از دیونوسکه آکتاگاوا نویسنده ژاپنی که در برگیرنده 18 داستان کوتاه از این نویسنده است و با ترجمه پرویز همتیان بروجنی ترجمه و از سوی انتشارات امیرکبیر منتشر شده است.
زبان شیوای آکتاگاوا در بیان نابسامانیهای روحی و بیعدالتیهای اجتماعی در داستانهای این اثر که متعلق به دوره نوین ادبیات ژاپن است دلپذیر، تکاندهنده است و تاثیرگذاری فوقالعادهای در مخاطب خود دارد. همچنین فضای به کار گرفته شده در داستانهای این اثر و شیوه روایت و توصیفهای لایه به لایه موجود در آن به شکلی است که خواننده این داستانهای کوتاه تا پایان نفسگیر هر داستان نمیتواند آن را رها کند.
هریک از داستانهای این مجموعه و نوع مواجهه نویسنده با مخاطبش در آن غیر قابل پیشبینی است و همین موضوع نویسنده و آثار او را فراتر از زبان قرار داده است. روانی زبان نویسنده و زنده بودنش در کنار سبک قابل توجه داستانهای او این مجموعه را در زمره یکی از آثار درخور اعتنای وی قرار داده است و همین مسئله آکتاگاوا را نیز در میان یکی از پنج نویسنده برجسته ژاپن در دوره پیدایش ادبیات نوین این کشور جای داده است.
نسخه انگلیسی این کتاب در سال 2006 توسط انتشارات پنگوئن در نیویورک منتشر شد و انتشارات امیرکبیر نیز به تازگی نخستین ترجمه از آثار این نویسنده را در قالب این کتاب به مخاطبان فارسی زبان تقدیم کرده است.
یکی از نکات جالب توجه این کتاب قرار گرفتن چهار مقدمه در ابتدای آن است که به ترتیب توسط مترجم فارسی، ناشر انگلیسی، مترجم انگلیسی و هاروکی موراکامی، نویسنده صاحب سبک ژاپنی نوشته شده است.
داستانهای این مجموعه در چهار بخش جهانی در حال فروپاشی، زیر سایه شمشیر، کمدی تراژدی مدرن و داستانهای زندگی خود اکتاگاوا تقسیم شده است و انتشارات امیرکبیر آن را در 392 صفحه با قیمت 9900 تومان منتشر کرده است.
نظر شما