به گزارش خبرنگار كتاب مهر ، مجموعه داستان هاي ارنست همينگوي كه در دو مجلد و 600 صفحه گرد آوري شده است ، با ترجمه نجف دريابندري و توسط نشركارنامه به پيشخوان كتابفروشي ها راه مي يابد .
اين مترجم هم اكنون جلد اول از مجموعه داستان هاي اين نويسنده را به پايان برده است و اين كتاب در 350 صفحه منتشر خواهد شد .
به گزارش مهر ، دريابندري كه چند سالي است مشغول ترجمه اين داستان ها است ، كتاب مشهور" پيرمرد و دريا " را براي نخستين باربراي تلويزيون ترجمه و سپس به صورت كتاب منتشر كرد .
دريابندري درباره اين نويسنده به مهر گفت : " همينگوي " نويسنده خاصي است و نثراو ، متناسب با موضوع داستان تغييرمي كند . البته ترجمه داستان هاي او مشكل نيست ، ولي زماني كه مشغول ترجمه داستان هاي اوبودم با داستان هايي مواجه شدم كه بسيار دشوار بود .
اين مترجم افزود : به طورمعمول ، نثرداستاني همينگوي دشوار نيست ، مگر داستان هاي خاص . من زماني كه " وداع با اسلحه " يا " پيرمرد و دريا " را ترجمه مي كردم ، با اين مشكلات روبه رو نبودم ، اما داستان هاي كوتاه او براي ترجمه ، زمان زيادي از من مي گيرد .
نجف دريابندري دوماه قبل نيز كتابي در حوزه منطق وعلوم عقلي را با عنوان " كلي ها " توسط نشر كارنامه ، روانه پيشخوان كتابفروشي ها كرده بود .
گفتني است جلد اول از داستان هاي كوتاه همينگوي تا اواخر تابستان به چاپ خواهد رسيد و اين نخستين باري است كه مجموعه داستان هاي همينگوي به فارسي منتشر مي شود .
نظر شما