رضا رضایی در شب‌های داستان:

نیاز به ایجاد نهضت ترجمه آثار کلاسیک داریم

نیاز به ایجاد نهضت ترجمه آثار کلاسیک داریم

رضا رضایی می‌گوید: اينكه آثار كلاسيك دنيا را برای ترجمه انتخاب كرده‌ام، يك تصميم شخصی بوده است اما اين آثار آن‌قدر ارزشمند هستند كه موسسه‌های بزرگ ادبی و فرهنگی بايد از ترجمه آنها استقبال و اين كار را به يك نهضت تبديل كنند.

به گزاش خبرنگار مهر، پنجمین شب از دومین دوه برنامه شب‌های داستانی با حضور جمعی از نویسندگان و مترجمان کشور شب گذشته پنجشنبه 30 آبان در برج میلاد تهران برگزار شد.

رضا رضایی که اولین داستان‌خوان شب پنجم شب‌های داستان برج میلاد بود، در پاسخ به این سوال كه چرا آثار ادبی كلاسیك را برای ترجمه انتخاب می‌كنید؟، گفت: مردم آثار ادبی معاصر را بیشتر از آثار كلاسیك می‌خوانند هر چند كه تصمیم بر ترجمه آثار كلاسیك، یك تصمیم شخصی بوده و بنابر قراردادی كه بین من و ناشر بسته شده، انجام شده است در حالی كه موسسه‌های فرهنگی بزرگی هستند كه باید از ادبیات داستانی كلاسیك حمایت و زمینه‌های نهضت ترجمه و نشر این آثار را فراهم كنند.

رضایی با بیان اینكه چند سالی است به ترجمه آثار خواهران برونته روی‌آورده، گفت: از یك مجموعه هفت جلدی، شش كتاب تاكنون ترجمه و روانه بازار شده است. رمان «پروفسور»، اولین كتاب شارلوت برونته به حساب می‌آید اما خودش در مقدمه كتاب نوشته كه این كتاب را زمانی نوشتم كه دوره انشانویسی‌های ادبی را تمام كرده و به نثر بی‌پیرایه روی آورده بودم.

وی در این برنامه، بخشی از رمان «پروفسور» نوشته شارلوت برونته را خواند كه تاكنون منتشر نشده و در نیمه‌های آذر به بازار كتاب می‌آید.

علی شروقی، روزنامه‌نگار و نویسنده نیز با حضور در این برنامه داستانی منتشر نشده را با نام «وامانده» برای حضار خواند. او پیش از خواندن اثرش گفت: فضای فرهنگی کشور در صد روز گذشته (با استقرار دولت جدید) تغییرات امیدوارکننده‌ای داشته است. هرچند این تغییرات هنوز چندان ملموس نبوده است ولی همه نویسنده‌ها و اهل ادب امیدوارند که در درازمدت شاهد بهبود فضای کارشان باشند.

حمیدرضا غفاری، یكی از مخاطبان شب پنجم شب‌هایداستان برج میلاد بود كه داستان كوتاهیرا با نام «آقایمهندس» خواند. محمد كشاورز، نویسنده شیرازی هم كه برای شركت در برنامه این شب‌ به تهران سفر كرده بود، داستان «آهنگ پلنگ صورتی را سوت بزن» را خواند.

وی با بیان اینكه به دلیل گسترده شدن وسایل ارتباط جمعی، دیگر تفاوت چندانی بین نویسنده تهرانی و شهرستانی وجود ندارد، گفت: حتی در دوره‌ای كه ارتباطات به اندازه حالا آسان نبود نیز برخی نویسندگانی كه ساكن پایتخت نبودند، بهتر از نویسندگان تهرانی می‌نوشتند؛ مثل محمدرضا صفدری که در دهه‌های 60 و 70، بهترین داستان‌های كوتاهمان را می‌نوشت.

آیدا مرادی آهنی،دیگر نویسنده مهمان شب‌های داستان پیش از آنكه بخشی از رمان «گلف روی باروت» را بخواند، گفت: ما در كشورمان، منتقد واقعی نداریم و فقط خود نویسنده‌ها هستند كه كارهای همدیگر را نقد می‌كنند!

وی اضافه كرد: به دسته‌بندی كه منتقدان درباره داستان انجام می‌دهند و آن را به داستان زنانه و مردانه تقسیم می‌كنند، قائل نیستم و دست‌كم این را درباره نوشته‌های خودم قبول ندارم.

دومین دوره شب‌های داستان برج میلاد که به مناسبت هفته کتاب برگزار می‌شود، روز شنبه با داستان‌خوانی محمد محمدعلی، فرشته احمدی، محمد حسینی و محسن حکیم‌معانی به پایان می رسد. این برنامه از 26 آبان تا 2 آذر هر شب ساعت 18 در مرکز همایش‌های برج میلاد تهران برگزار می شود.

کد خبر 2179953

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha