وي با تاكيد بر وجود ساختاري بديع در دوبله مجموعه "روشن تر از خاموشي " درباره ويژگي هاي آن گفت :" تنوع لهجه ها مهمترين ويژگي دوبله اين مجموعه است كه بهرام زند( مدير دوبلاز) به خوبي آن را عملي كرده است. در روايت زندگي ملاصدرا ، ازجمله لهجه هاي شيرازي ، آذري ، كرماني نقش مهمي را در فضا سازي و پيشبرد داستان ايفا مي كنند . دوبلور هاي باسابقه براي اين مجموعه ماهها تمرين كردند تا هر لهجه را به خوبي ادا كنند . "
كارگردان مجموعه هاي "پهلوانان نمي ميرند "و" شب دهم " در مورد دليل عدم استفاده از صداي سر صحنه توضيح داد :" در فضاهايي كه كار ميكرديم آنقدر آلودگي صوتي و صداهاي امروزي مثل صداي بوق اتومبيل وجود داشت كه از صدابرداري سر صحنه منصرف شديم . بويژه اين كه در لوكيشن هاي متفاوتي كار مي كرديم."
گفتني ست فيلمبرداري اين مجموعه توسط عزيز جوانروح طي 11 ماه در شهر هاي اصفهان ،كاشان ، تبريزو شيرازانجام شده وتنها 10 درصد آن در شهرك سينمايي غزالي فيلمبرداري شده است .
حسن فتحي در گفت و گو با خبر نگار سينمايي خبرگزاري مهر در تكميل اين خبر گفت : "كار طاقت فرساي دوبله مجموعه به پايان رسيده است ودر حال حاضر مشغول انجام مراحل نهايي آماده سازي مجموعه هستيم "
کد خبر 3000
نظر شما