به گزارش خبرنگار مهر، عباس پژمان از مترجمان باسابقه کشور در تازهترین تجربه ادبی خود، رمان «تالار فرهاد» را روانه بازار کرده است.
پژمان در این رمان که داستانی عاشقانه در بستری تاریخی را روایت میکند سراغ سبک خاصی از روایتگری رفته است.
در ورودیه کتاب میخوانیم: «من فقط دو بار و هر بار فقط به مدت چند روز، به شهر این رمان مسافرت کردهام هیچگاه درآن ساکن نبودام. این شاید بهتر از هر توضیحی بتواند واقعی بودن یا نبودن اتفاقات و شخصیتهای این رمان را بیان کند.»
پژمان داستان «تالار فرهاد» را در دو فصل اصلی با نامهای «اوی او» و «اوی من» روایت کرده است و آن طور که از گرافیک کتاب و نیز شعار درج شده بر پشت آن برمیآید حرف اصلی و نخ تسبیح داستان در این جمله نهفته است که؛ «همه چیز در دنیا عیناً تکرار میشود.»
در سطرهای اولیه «تالار فرهاد» میخوانیم؛ «تقدیم به همکاسیهای ۵۶ام، همه دوستان پزشکم که با هم در خواندیم و من بعد از سی سال دوباره در تلگرام پیدایشان کردم. مثل پرندگان مهاجری بودند که ناگهان دیده بودی در اطرافت پیدا شدهاند و بعد دیگر رفته بودند. هیچ وقت فکر نمیکردی ممکن است یک روز دوباره پیدایشان شود. یک روز خبر آمد عده زیادی از همکلاسانم در دانشکده پزشکی دانشگاه تهران دوباره همدیگر را پیدا کردهاند و میخواهند دور هم جمع شوند. اول مردد بودم در گردهمایی آنها شرکت کنم یا نه. سالهایی که در دانشکده گذرانده بودیم چندان خوش نگذشته بود. حتی به تلخی گذشته بود...»
رمان «تالار فرهاد» به قلم عباس پژمان در ۲۰۸ صفحه و به قیمت ۱۲۵۰۰ تومان توسط نشر اسم منتشر شده است.
نظر شما