۲۰ آبان ۱۳۸۲، ۱۰:۵۴

منوچهر هرسيني در گفت و گو با " مهر "

دوست دارم تئاتري از ايران را براي اجرا به نيويورك ببرم

دوست دارم تئاتري از ايران را براي اجرا به نيويورك ببرم

جهان توسط اينترنت خيلي كوچك شده ، اما مهمترين دليل بازگشت من مسائل خانوادگي بود ، دوست دارم تئاتري را از ايران براي اجرا به نيويورك ببرم و همزمان با كار كردن در ايران، در آمريكا هم تئاتر كار كنم.

" منوچهر هرسيني " كارگردان تئاتر ايراني مقيم آمريكا در گفت و گو با خبرنگار هنري " مهر "  در مورد فعاليت هاي تئاتري خود در آمريكا گفت: من از سال 1976 در آمريكا و شهر نيويورك فعاليت تئاتري خود را به صورت حرفه اي شروع كردم. در دوران دانشجويي " جان بو كرو " استاد من در دانشگاه بود و چون علاقه من را به تئاتر ديد، من را به عنوان دستيار خود انتخاب كرد. با " جان بو كرو " به T.N.C رفتم و در كارهايي چونThe moke و " اپراي شاعران "  دستيار وي بودم.
وي ادامه داد: در دوران دانشجويي آثاري از " اوژن يونسكو "، " ژان آنوي " و " ساموئل بكت " را كار كردم. هم چنين  ما در پنج منطقه حومه نيويورك با يك گروه 110 نفره تئاتر خياباني كار مي كرديم. در طي همين تجربيات كار طراحي صحنه ولباس را هم شروع كردم.
هرسيني در ادامه گفت: در 1982 بود كه من اولين كار حرفه ايم را به عنوان كارگردان با نمايش " ماهي سياه كوچولو " تجربه كردم. چون مديريت تئاتر فكر مي كرد اين نمايش يك كار كودكانه است، بودجه اي كمي براي اجراي آن به من داد. ناچار شدم صبح ها كاركنم وبعدازظهرها هم مشتقانه اين تئاتر را تمرين مي كردم. هم زمان با " حوزخه لوئيس گركو " كه هم اكنون براي اپراي ملي اسپانيا در مادريد كار مي كند و در آن موقع دانشجوي آهنگسازي بود، صحبت كردم تا اين نمايش را به صورت اپرا اجرا كنم. براي انجام اين ايده از دو ساز چنگ و فلوت در صحنه و ادغام آن با صداي سينتي سايزر كه در استوديو ضبط شده بود، استفاده كرديم.
اين كارگردان ايراني ادامه داد: در نهايت اين نمايش با 28 بازيگر و در 16 روز اجرا شد. البته بايد بگويم كه 16 شب نهايت اجراهايي است كه " اتحاديه بازيگران " اجازه آن را صادر مي كند. چون كه اجراي ما براي 3 شب تاييد شده بود كه بعد به 12 شب و در نهايت به 16 شب افزايش يافت و اين اقدام توسط " اتحاديه بازيگران " به ندرت براي شو كيس انجام شده است. چون طبق قوانين اين اتحاديه به كارهايي مثل نمايش ما اجازه اجرا در سالن هايي با حداكثر 99 صندلي و حداكثر براي 12 شب صادر مي شود.
هرسيني در مورد ديگر فعاليت هاي تئاتري خود گفت: به هر حال نمايش " ماهي سياه كوچولو " بسيار موفق بود و من بعد از اين كار حرفه كارگرداني را دنبال كردم و كارهايي چون " زندگي كريستف كلمبوس "، " بزرگترين سر جهان نفت "، " داستان نيمه شب تابستان "، " R.U.R "  را كارگرداني كردم. همچنين چند كار سينمايي و چند فيلم تلويزيوني براي تلويزيون ايرلند كار كردم.
"منوچهر هرسيني " در مورد آشنايي خود با تئاتر امروز ايران گفت: من 15 سال پيش براي مدت كوتاهي به ايران آمدم و خواستم  رئيس وقت مركز هنرهاي نمايشي را ببينم، كه امكان پذير نشد. ولي اكنون مسئولين تئاتر بسيار جدي تر به مقوله تئاتر نگاه مي كنند و آقاي شريف خدايي كمك زيادي  براي اجراي تئاتربه من كردند.
وي در مورد قياس تئاتر ايران و آمريكا گفت: تئاتر برادوي را نمي توان با تئاتر آف برادوي قياس كرد. در تئاتر آف برادوي كارهاي بسيار خوبي وجود دارد و آدم هايي مانند " رابرت ويلسون "، " يوجين باربا " و " جوزف كيتن " هم كارهاي بي نظيري ارائه مي دهند، اما كارهاي ضعيفي هم اجرا مي شودذ. در تئاتر ايران هم بدين گونه است. مثلا من 15 سال پيش تئاتري از شيراز به نام " قوهاي وحشي " ديدم كه كار بسيار فوق العاده اي بود.
" منوچهر هرسيني " در پايان صحبت هاي خود، در مورد علت انتخاب نمايشنامه " باغ وحش شيشه اي " در ايران گفت: اين نمايش يك كار كلاسيك مدرن با شخصيت پردازي بسيار برجسته است. اگرچه اين نمايشنامه در ايران و جهان بارها اجرا شده است اما اين نكته چيزي از اهميت آن نمي كاهد. اگرچه من از " سام شپارد " يا " ديويد ممت " بسيار خوشم مي آيد اما وقتي ترجمه هايي كه از اين نمايشنامه در ايران شده بود را ديدم مصمم شدم كه آن را دوباره ترجمه كنم. چون ترجمه هايي كه از اين متن وجود دارد بسيار بد، تحت اللفظي و غلط بود به طوري كه اصلا به اصل اثر شباهتي ندارد. البته من شنيدم كه يك ترجمه خوب از اين نمايشنامه توسط " حميد سمندريان " شده است كه من آن را نخواندم.

کد خبر 36955

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha