۳ آبان ۱۳۹۵، ۹:۴۷

باحضور ایران به عنوان مهمان ویژه این دوره؛

شصت‌ و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد افتتاح شد

شصت‌ و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد افتتاح شد

شصت‌ و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد، با حضور ایران به عنوان «مهمان ویژه» این دوره، گشایش یافت.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از اداره‌کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، شصت‌ و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد، دوم آبان‌ماه با حضور ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، ولادان وکوساولیویچ، وزیر فرهنگ و رسانه صربستان، نماینده شهرداری بلگراد، رییس العلماء صربستان، وزیر فرهنگ کرواسی، سفرای برخی از کشورهای مستقر در این کشور و ناشران و نویسندگان، افتتاح شد.

در این دوره از نمایشگاه که تا ۹ آبان ماه دایر است، جمهوری اسلامی ایران به دعوت وزارت فرهنگ و رسانه صربستان، به عنوان میهمان ویژه حضور یافته و با ایجاد عرفه‌ای به ارائه کتب و آثار مختلف فرهنگی و هنری پرداخته است.

سخنرانی نرگس آبیار در افتتاحیه شصت و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد

در آیین افتتاحیه این نمایشگاه که دو نماینده از صربستان و ایران سخنانی را ایراد کردند، نرگس آبیار، نویسنده و کارگردان کشورمان در خصوص جایگاه کتاب و کتابخوانی در ایران اسلامی مطالبی را بیان کرد و پس از آن، ابراهیمی‌ترکمان به همراه وزیر فرهنگ و رسانه صربستان از غرفه ایران و بخش‌های مختلف نمایشگاه بازدید کردند.

غرفه جمهوری اسلامی ایران به عنوان میهمان ویژه این دوره از نمایشگاه به همت معاونت فرهنگی و اداره‌کل همکاری‌های فرهنگی و هنری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، انتشارات بین‌المللی الهدی، مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران و رایزنی فرهنگی کشورمان در بلگراد برپا شده است که تا نهم آبان‌ماه به کار خود ادامه خواهد داد.

در این نمایشگاه ۴۵۰ ناشر به‌طور مستقیم تولیدات خود را به نمایش گذاشته‌اند که حدود ۵۰ ناشر آن از کشورهای خارجی از جمله بلاروس، بوسنی و هرزگوین، هند، مجارستان، ژاپن، چین، روسیه، اسلوونی، کرواسی و مونته نگرو هستند.

در غرفه کتاب ایران در این دور از نمایشگاه ناشران و نویسندگان ایرانی و برنامه‌های متعددی ترتیب داده شده است و سعی شده است ادبیات معاصر ایران محور اصلی غرفه قرار گیرد.

افزون بر نشان دادن مجموعه‌ای از ۱۰۰ عنوان کتاب که از زبان فارسی به زبان صربی ترجمه شده است، کتاب‌های دیگری نیز از جمله درباره فرهنگ، زبان و آثار تاریخی کشورمان در غرفه ایران در معرض دید بازدیدکنندگان قرار دارد.

طی روزهای نمایشگاه بین‌المللی بلگراد، هشت عنوان کتاب ترجمه شده از زبان فارسی به زبان صربی رونمایی خواهد شد و چهار میزگرد درباره ادبیات ایران و صربستان، مانند ترجمه کتاب ادبیات صربستان در ایران، ترجمه کتاب ادبیات ایران در صربستان، دیدار دو فرهنگ «گفت‌وگوی دو رمان‌نویس از ایران و صربستان»، دیدار دو فرهنگ «گفت‌وگوی دو نویسنده ادبیات کودکان» برگزار می‌شود.

همچنین، هفت نویسنده و ۱۰ تفسیرگر کتاب ایرانی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد حضور دارند. نمایشگاه عکس ایران امروز، نمایشگاه آثار تصویرگران کتاب ایرانی، نمایشگاهی از آثار ایرانی ترجمه شده به زبان صربی یا درباره ایران‌شناسی که در کتابخانه شرق شناسی دانشگاه بلگراد وجود دارد، نیز از برنامه‌های رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب خواهد بود.

بنا بر اعلام این خبر، در آیین افتتاحیه شصت‌ و یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد، مجی فهیم‌پور، سفیر کشورمان در بلگراد، محسن سلیمانی، وابسته فرهنگی ایران، آگاهی، مدیرکل همکاری‌های فرهنگی و هنری سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمدعلی کیانی و علی اصغر عامری، رایزنان فرهنگی کشورمان در بلغارستان و بوسنی، امیرمسعود شهرام نیا، مدیرعامل مؤسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، نیکنام حسین‌پور، مشاور معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، فرهاد حسن‌زاده و مصطفی مستور، از نویسندگان کشورمان نیز حضور داشتند.

همچنین بر اساس این گزارش ابوذر ابراهیمی‌ترکمان رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی که به منظور شرکت در مراسم افتتاحیه این نمایشگاه، ملاقات با مقامات عالی، امضاء تبادلات فرهنگی و همکاری‌های دو کتابخانه ملی و بازدید از مراکز فرهنگی و هنری و بحث و تبادل نظر برای گسترش همکاری‌ها به صربستان سفر کرده است، روز گذشته نیز با ولادان وکوساولیویچ، وزیر فرهنگ و رسانه صربستان دیدار کرد.

رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این دیدار با اشاره به حضور ایران به عنوان میهمان ویژه شصت‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد، گفت: این رویداد و حضور پررنگ جمهوری اسلامی ایران در قالب غرفه ایران، نشانه اهمیت توسعه روابط فیمابین با عنایت به زمینه‌ها و ظرفیت‌های فراوان در اختیار است و امیدوارم با هماهنگی و برنامه‌ریزی‌های لازم بتوان در این خصوص گام‌های جدی‌تری را برداشت.

وی در ادامه با توجه به بروز و تأثیر نه‌چندان مناسب جهانی شدن در دوره معاصر افزود: متأسفانه شاهد هستیم که برخلاف گذشته، توجه به معنویت و آمیختگی آن با فرهنگ بسیار کمرنگ و روح و معنویت از فعالیت‌های فرهنگی جدا شده است؛ بنابراین باید تلاش کرد تا برای تعالی انسان امروز این روح و معنویت به فرهنگ بازگردانده شود.

ابراهیمی‌ترکمان سپس به برخی اقدامات و فعالیت‌های فرهنگی به ویژه گسترش فضای معنوی و مذهبی در حوزه فرهنگی در ایران اشاره کرد و گفت: کشور صربستان ظرفیت‌های خوبی در اختیار دارد که می‌توان برای تبادل تجربیات از این ظرفیت‌ها استفاده کرد.

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی همچنین به اقدامات مهم و تأثیرگذار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به نمایندگی از جمهوری اسلامی ایران در ارتباط با گفتگوی ادیان اشاره و تصریح کرد: شناخت متقابل از ادیان و فرهنگ‌ها، تأثیر بسیار زیادی در ایجاد همکاری و صلح و ثبات در سطح جهان دارد و جمهوری اسلامی ایران در این زمینه به عنوان کشوری پیشرو برای گفت‌وگو با ادیان و فرهنگ‌های مختلف اقدام کرده است. دوره‌های مختلف گفت‌وگو را با کشورهای مختلف اجرا کرده‌ایم که می‌توان این برنامه را بین دو کشور ایران و صربستان هم طراحی و اجرا کنیم.

وی در پایان سخنانش بر ضرورت توجه و اجرایی شدن توافقنامه‌ها و تبادلات فرهنگی بین دو کشور تأکید کرد.

بنا بر اعلام این گزارش، وزیر فرهنگ و رسانه صربستان هم با بیان سخنانی ضمن ابراز خرسندی از حضور رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در این کشور و حضور ایران به عنوان میهمان ویژه نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد، خطاب به ابراهیمی‌ترکمان گفت: مطالب ارزشمند شما در خصوص دوری از معنویت و بی‌توجهی به روح در فرهنگ برای من بسیار قابل توجه بود و همین مهم ضرورت همکاری کشورهای دارای میراث ماندگار فرهنگی با یکدیگر را مورد تأکید قرار می‌دهد.

ولادان وکوساولیویچ در ادامه به نام‌های بزرگی همچون سعدی، حافظ، مولوی، فردوسی، خیام، عطار و دیگر نام‌آوران ایرانی اشاره کرد و گفت: این افراد شخصیت‌های ماندگار و میراث مشترک فرهنگی بشریت هستند و باید برای معرفی و استفاده از آنان برای جوامع مختلف اقدام کرد. بر این اساس آمادگی خود را برای ترجمه و انتشار اشعار و آثار فاخر ادیبان ایرانی به زبان صربی اعلام می‌کنیم.

وی در ادامه با اشاره به اولویت بخشیدن به توسعه همکاری فرهنگی با جمهوری اسلامی ایران تصریح کرد: توسعه همکاری‌های فرهنگی با ایران را بدون ملاحظات سیاسی برای رشد فرهنگی کشورمان در اولویت قرار می‌دهیم.

در ادامه این دیدار رؤسای کتابخانه ملی و همچنین مرکز آرشیو یوگسلاوی، گزارشی از فعالیت‌های خود و همکاری‌هایی که تاکنون با مرکز فرهنگی ایران در صربستان داشته‌اند، ارایه دادند.

مجید فهیم‌پور، سفیر کشورمان و محسن سلیمانی، وابسته فرهنگی ایران در صربستان نیز در برخی توضیحات لازم را در خصوص همکاری‌های مشترک فرهنگی بین دو کشور ارایه کردند.

بنابر اعلام این خبر، ابوذر ابراهیمی‌ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به منظور شرکت در مراسم افتتاحیه شصت‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب بلگراد و افتتاح غرفه ایران و همچنین، ملاقات با وزیر فرهنگ و رسانه صربستان، امضای تبادلات فرهنگی و همچنین همکاری‌های دو کتابخانه ملی ایران و صربستان و بازدید از مراکز فرهنگی و هنری و بحث و تبادل نظر برای گسترش همکاری‌ها، به صربستان سفر کرده است.

کد خبر 3804291

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha