به گزارش خبرگزاری مهر، «مهاجر خوب» با ترجمه سعید کلاتی توسط انتشارات کتاب تداعی در ۳۰۴ صفحه و بهای ۵۹ هزار تومان منتشر شد. این کتاب شامل ۲۰ روایت از نویسندگان مهاجر به بریتانیا درباره مهاجرت و نیز ساختارهای اجتماعی شکل گرفته به دنبال آن است.
نویسندگان حاضر در این مجموعه همگی در زمره نویسندگان و روزنامهنگاران آسیاییتبار هستند که طی سالهای اخیر به بریتانیا مهاجرت کردهاند و در روایتهای خود در این کتاب درباره ساختار زیستی در این کشور، نگاه به مهاجران در بریتانیا و نیز چگونگی تغییر ساختار ذهنی مهاجران برای بقا در کشورهای مقصدشان و نیز چگونگی مواجهه با جریانهای فرهنگی و اجتماعی جاری در آن کشور صحبت کردهاند.
نیکش شوکلا در بخشی از مقدمه خود بر این اثر درباره ایدهاش برای گردآوری آن خود آورده است: فکر نگارش این کتاب از خواندن یک نظر (کامنت) درباره مقالهای در روزنامه گاردین متولد شد. نویسنده آن نظر از مصاحبه یک روزنامهنگار با پنج نویسنده (از جمله من) دلخور شده بود. آن روزنامه نگار (آسیایی) با پنج یا شش فرد رنگینپوست مصاحبه کرده بود. نویسنده آن نظر گفته بود که چرا با نویسندههای شناخته شده و برجستهتری درباره موضوع مصاحبه، یعنی فرایند نوشتن، مصاحبه نشده است. او فکر کرده بود که لابد ما همگی دوستان آن روزنامهنگار بودیم، با توجه به اینکه ما اکثراً آسیایی بودیم. نگرانی دائمی ما انسانهای رنگین پوست برای توجیه جایگاه خود، برای نشان دادن اینکه به سختی به این جایگاه رسیدهایم، همچنان تعقیبمان میکند و دست از سرمان برنمیدارد. تا مدتها من و نوزده نویسنده دیگر این کتاب نمیخواستیم فقط درباره نژاد بنویسیم، اما با توجه به آن نظر (و بسیاری نظرات مشابه آن) نوشتن درباره این موضوع برایمان ضروری شد. این نگاه واپسنگرانه به پدیده مهاجرت و پناهندگان، این نژادپرستی سیستماتیکی که تا به امروز در کشورهای غربی وجود دارد، ما را برآن داشت تا این سند را خلق کنیم: سندی درباره اینکه امروز رنگینپوستبودن در غرب به چه معناست؟»
کتاب حاضر در سال ۲۰۱۶ به عنوان اثر منتخب اتحادیه کتابفروشان بریتانیا و ایرلند معرفی و شناخته شده است.
نظر شما